商务英语写作:不为标点烦恼
也许你已经学会了很多英文写作技巧和文章类型,但你注意过写作中标点符号的细节吗?在英文写作中各个标点符号怎么使用,分别表达了怎样的含义?本文给出了英语写作技巧小提示。
I have recently received some enquiries from new clients asking me to help them with their writing skills in English.
最近,我收到一些客户的询问,请求我帮助他们解决英语写作技巧的问题。
This gave me an idea of starting a new series entitled English Writing Skills. In this series I will explore the different techniques that are required to produce good writing both in academia and business. The areas I plan to cover will vary from developing arguments through the use of linkers, punctuation, spelling and correct register (formal versus informal).
这让我有了开始一系列名为英语写作技巧的主意。在这个系列中,我将提出不同的写作技巧,能够满足学术和商业领域的写作需求。这个系列我计划通过连接词、标点符号、拼写和准确定位(正规和不正规比较)来覆盖各种不同的论据。
If there are any aspects of writing that you’d like me to write about, please do let me know and I will happily add it to the series.
如果你想要我说明关于写作的某些方面,请告诉我,我非常乐意将它加入到这个系列中。
In this first post of the series, I have decided to examine three punctuation symbols that are used in writing but are often confused and consequently ignored by many people –the dash (-), semicolon (;) and colon (:).
在这个系列的第一篇文章中,我决定剖析三个标点符号,它们是大家在写作中会经常使用的,但也是经常感到困惑和经常忽略的符号----破折号(-),分号 (;) 和冒号 (:)
I found this extremely helpful and informative infographic prepared by Grammar Net. According to Grammar Net: “ Dashes, semicolons and colons are potent punctuation. They add clarity, call attention to sentence elements and improve the “flow,” but they also add drama and are destructive if over-used.
我发现一个由语法网准备的一个非常有帮助、涵盖了有用信息的信息图。根据语法网定义:破折号、分号和冒号都是有效的标点符号。他们增加了句子成分的清晰度,吸引人注意并提高句子的连贯性,但是如果使用过度,也会增加句子的戏剧性,对句子造成破坏性。
This infographic provides a clear explanation of how to use these symbols. Let me know what you think. The infographic refers to period as a punctuation symbol. “Period” is American English. “Full Stop” is British English.
这张信息图对如何使用这些符号给出了一个清晰的阐述。让我知道你是怎么想的。信息图涉及到了作为标点符号的句号。“period”(句号)是美式英语的表达。“Full stop”(句号)是英式英语的表达。
本文来自新东方在线论坛
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/englishtest/bec/29448.html