2011年雅思写作中代词的使用及常见错误(2)
1.人称(代词)shift
When onesearches on the Internet, you will potentially get onto illegal websites, which will cause dare consequences to us.
以上的句子在人称的指代上出现了错误,一句话中出现了一二三人称,读来十分诡异。但似乎翻译成为汉语却不失礼仪,“当一个人在网上冲浪的时候,你可能会进入非法得到网站,这将会给我们带来极其严重的后果。”这是因为汉语中“你”、“我(们)”、“有人”等都可以用作不定代词,它们可以相互转换而不违常规,但在英语中却会被视为不合规则。
2.性别来自www.Examw.com
小时候读卫斯理的科幻小说,尤其记得当卫斯理偷听机密的时候,如若对方用中文,他则无法辨别谈论的内容是男是女,相反,若对方用的是英文,他当下便知。那个时候心想,这么显而易见的道理也用说?直到后来出国才发现,所有的中国人都会把中文代词不分男女的情况带到英文的表达当中去。
Studying in co-educational school, a girl may concentrate more on popular boys, which may causeignorance of his study.
How horrible it is!女孩关注男生太多就会变成男生了吗?这个推测也太可怕了。这个句子的错误其实我们都能看得出, girl和his存在着性别上的矛盾。相比之下,英语比起中文来说在表达意思上往往更加精确,指称人的代词(人称代词)的使用存在着性别之分,英语是表音文字,所以它会通过音和形来表达性别概念,而中文是表意文字,除非写出来,否则无法判断代词的指代人物的性别。
更多 雅思作文、雅思写作、雅思范文、雅思作文范文、雅思高分范文、雅思作文评分标准,
请继续关注 英语作文大全
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/englishtest/ielts/32134.html