奥运会 Olympic Games
"The Games of the 29th Olympiad in 2008 are awarded to the city of Beijing."
The International Olympic Committee selected the Chinese capital as the 2008 host in Friday's vote during Juan Antonio Samaranch's last IOC session as president.The attraction of staging the Games in a country which has the world's largest population, as well as huge economic potential, won the IOC's heart.
Beijing defeated four other bidding cities, including Toronto and Paris, to secure the country's first-ever Olympics. Osaka was the first city to go out, and it only took one more round for Beijing to win the Olympic race.
“第二十九届奥运会的2008届奥运会被授予北京市。”
国际奥林匹克委员会在星期五的投票中选出了2008位中国首都作为总统,在安东尼奥萨马兰奇胡安的最后一届国际奥委会会议上,作为世界上最大的人口,以及巨大的经济潜力,举办奥运会的吸引力赢得了国际奥委会的心。
北京击败其他四个申办城市,包括多伦多和巴黎,以确保该国的第一次奥运会。大阪是第一个走出去的城市,它只为北京赢得了更多的奥运会。
The announcement, read out by the 81-year-old Samaranch, was answered with wild jubilation from the Chinese delegation in Moscow, and with fireworks in Beijing.IOC senior member Kim Un-Yong said after the voting that Beijing deserved the Olympic Games.
"Beijing is capable of staging a great Olympic Games," said the 71-year-old South Korean. "The result wasn't a surprise to me."
With the motto "New Beijing, Great Olympics", Beijing promises to host a "Green Olympics", a "Hi-tech Olympics" and the "People's Olympics".
The 3,000-year-old city is becoming a truly international city and showing a new, vigorous image through its ongoing economic reforms.
公告,宣读了由81岁的萨马兰奇,是与野生欢腾的中国代表团在莫斯科说,与联合国烟花beijing.ioc资深成员基姆勇说投票,北京当之无愧的奥运会之后。
“北京有能力举办一场伟大的奥运会,”71岁的韩国。结果对我来说并不奇怪。”
“新北京,新奥运”的口号,北京承诺举办一个“绿色奥运”,“科技奥运”和“人民的奥运会”。
3000岁的城市正在成为一个真正的国际城市,并通过其正在进行的经济改革,展示了一个新的,充满活力的形象。
Beijing enjoys the widest popular support among the five bidding cities. A Gallup opinion poll commissioned by the government showed 94.9 percent of the public in favor of it. The IOC's own surveys found support even higher. The Chinese government has pledged to spend 20 billion U.S. dollars building sports complexes and refurbishing the Beijing infrastructure. There are plans for a new exhibition center with twin skyscrapers that could be taller than any in the world.
北京在五个申办城市中享有最广泛的支持。盖洛普民意调查由政府委托显示赞成百分之94.9的公众。国际奥委会的调查发现支持更高。中国政府已承诺花费20000000000美元建设体育场馆和整修,北京的基础设施。有计划为一个新的展览中心,与孪生的摩天大楼,可以比任何世界都高。
运动sports
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/englishtest/zhongkao/33007.html