英语短文:此"声"可待成追忆
An old widow's wish to hear her late husband's voice again has prompted London's subway system to restore a 40-year-old recording of the subway's famous "mind the gap" announcement.
为了满足一位孀居老太太渴望听到她已故丈夫声音的愿望,伦敦地铁系统准备再次启用一段“小心空隙”的提示音广播。这段有名的提示音已有40年的历史。
McCollum, 65, used to frequently visit a subway station or plan her journeys around the stop to listen to her husband Lawrence's voice, even before his death in 2007.
这位老太太名叫麦考伦,今年65岁。她过去经常来到一个地铁站,或是刻意途径此站,只为听到丈夫劳伦斯的声音,甚至在他2007年去世之前她就经常这么做了。
Lawrence was a drama school graduate when he auditioned for the underground recording, she recalled. "After he died, I would stay on the platform. I would just sit and listen to it again," she added. "It was a huge comfort. It was very special."
麦考伦回忆说,劳伦斯参加这段地铁录音的面试时才刚从戏剧学校毕业。“他过世之后,我会待在站台上,静静坐着,一遍遍地听着录音,”她补充道。“这是一种莫大的安慰,很特别。”
McCollum was taken aback last November when she noticed Lawrence’s voice had been replaced by a different voice. When she approached an underground worker, she was told the station had a new broadcast system and it could not use the old recording anymore.
去年11月,麦考伦发现劳伦斯的声音被一个不同的声音代替时很吃惊。她找到一位地铁工作人员问问情况,结果被告知地铁站有了新的广播系统,不会再用原来的录音了。
But the staff was so moved by McCollum's story that they dug up the recording and gave the widow a copy of the announcement on a CD. The staff is now working to restore Lawrence's announcement at the station.
但是,地铁工作人员被麦考伦的故事深深打动了,因此他们翻出了旧版录音,给了她一张CD,上面拷贝了这段录音。如今,他们也在尽量争取在地铁站里重新播出劳伦斯的录音。
McCollum has been overwhelmed by the media attention to her story, and hoped that she could hear Lawrence's voice in the station again soon. She said, "Lawrence was a great London transport user all his life. He would be amused and touched and delighted to know he's back where he belonged."
媒体对麦考伦的故事的关注令她非常感动,她也希望能尽快听到劳伦斯的声音在地铁站再次响起。她说:“劳伦斯生前会很频繁地搭乘伦敦交通。如果知道自己回到了属于他的地方,他肯定会感到愉快、感动和兴奋。”
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/101587.html