别在匆忙中迷失
Many details and trifles in life appear to be neglected by us in a bustling urban life. Some people attribute it to the fickle ambience over the whole city. Some think that our passion has been ironed out by invariably tedious life. also some people come to the sensation that they have already been numbed by the fast-paced life.
在匆匆忙忙的都市,生活中的很多细节好像都被忽略了。有些人归结于,是因为整个城市充满浮躁的气息;有些人认为,是被生活磨平了棱角;又有些人以为,自己早被这样一种快节奏的生活所麻木。
Is it*** because of fickle ambience? Is it simply because of no passion? Or is it*** because of numbness? Maybe all these contribute a little to the present situation, or maybe none. Actually, in the modern city, what we lack more and more desperately is a heart of consciousness and gratefulness.
是因为浮躁吗?是因为没有棱角吗?还是因为真的麻木了?也许都有点,也许又都没有,只是在这样的城市,人们越来越缺乏的――是一颗感知的心。
There was once a time when I also deemed that we began to lose our direction and become numb without too much affection in this material-flooding world. We were not sure whether the reason why we locked tightly our heart was to eliminate loneliness or to protect ourselves. We did it unconsciously with less and less emotion and smile. So someone said that I was awfully icy to others. Not until one day when I was stricken by a sense of gratitude did I totally change myself.
曾经,我也这样认为,认为在这样物欲的城市,开始迷失心的方向,变的麻木,变得没有太多情感。不确定封闭自己的心,是因为害怕孤寂,还是在自我保护,只是不由自主地那样做了。情绪越来越少,笑容越来越少,有人会说我冷冰冰。终于有一天,一次感动,正如我之前文章中提到的,一次幸福的感动,改变了我。
Yes, life needs gratefulness. Gratefulness is not only confined to love, but also to friendship, family bonds, mutual cherishing as well as constant missing each other.
是啊,生活是需要感动的,这样的感动不仅仅是爱情,更来自于友情,来自于亲情,来自于彼此的心心相惜,更来源于内心时时刻刻的牵挂。
Gratefulness touches deeply the tenderness of my heart, rendering me ever-profound perception as well as ever-soft emotion. It is like the soft melody of “ kiss the rain”, so tender, so emotional and so fascinating, leaving me out of all the worldly troubles.
感动,触动了我内心太多太多的柔软,从来没有如此深刻的感慨,从来没有如此柔软的情怀。正如此刻听着的“kiss the rain”,旋律如此柔和,如此温情,让人如此陶醉,让我忘却了尘世的诸多烦恼。
In the past never did I feel the great significance of gratefulness. I had been holding that everything about life would become nothing but turn back to dust at the end of life. Maybe at that time I had seen through life and death, thinking that life was running to the end unceasingly regardless of our sentimental sigh. However, it was a momentary matter that I came to realize life should be upheld and maintained by gratefulness. Then our heart will never feel solitary and have the sense of being loved. Only by stretching out our hands can we give the opportunity to others to hold us!
以前,从来没觉得感动如此重要,一直认为,生活就是那么一回事,一切的一切都将归于黄土,化为乌有。也许是因为看淡了生离死别,也许是觉得人生再感慨也不过是人世沧伤,终将渺小地画完句点,成为彼此的过客。可就在一瞬间,让我明白,生活是需要感动去支撑,去维持的。只有那样,心才不会孤寂,只有这样才能感觉到被爱。只有伸出自己的双手,才给了自己和别人握手的机会。
Affection and gratefulness is the source of my inspiration.
感动和感恩,是我最近灵感的源泉。
A tiny gratefulness can give us a lasting positive mood, which requires our consciousness and gratefulness. Then with a heart of gratefulness, everything turns out to be gorgeous.
生活中一个细微的感动,可以带给人良久的心绪,而这些心绪需要心灵的感知。然后,怀抱感恩的心去生活,一切都将会变得美好。
Giving and the feeling of being moved give us a sense of happiness. Maybe, it is my perception of life that we need not own a multitude of wealth, but tons of love, not peerless status, but numerous smiles, not the power to control everything, but someone wiling to do for you and miss you.
付出和被感动的快乐同样让人拥有幸福感……也许,这才是我理解意义上的生活,不一定拥有足够的财富,却拥有无数的关爱,不一定拥有至高的地位,却拥有许多对你微笑的脸,不一定拥有控制一切的权利,却有人愿意为你付出,为你牵挂。
Yes, god is fair to anyone. When he closes one of your doors, he will open another for you. Even though I just have a window, I can still embrace sunshine, fresh air, beauteous landscapes. Though the eyesight might be somewhat narrow, it is my world after all.
是啊,上帝是公平的,他为你关上门的时候,会为你打开一扇窗的。打开仅有的窗户,我同样可以拥有阳光,拥有空气,拥有美景,也许视野狭窄了些,但终究那是我的世界。
In this world, I am dancing freely, arranging my life delicately, enjoying my self-staying and craziness as well as mutual cherishing with my friends.
在这样的世界,我一个人翩翩起舞,在这样的世界,我安排好自己的每一步生活,在这样的世界,我享受一个人的孤单,享受一个人的狂欢,在这样的世界,我也享受着和朋友心心相惜。
Every drop in life composes a marvelous poem that conveys authentic emotions. Choosing to live alone does not necessarily mean we do not expect the coming of love. Falling in love with rain does not mean we do not adore glorious sunshine. Facing everything toughly does not mean we do not hope a warm arm to lean upon.
生活的点滴构成了美妙的诗篇,写出了最最真实的情感。选择了一个人的生活,不等于不期许爱情的出现;迷恋上雨季,不等于不喜欢灿烂的阳光,独自坚强面对一切,不等于不希望有温暖的臂弯。
Every drop in life and every silk of gratefulness direct me to my real heart and mind.
点点滴滴的生活,丝丝缕缕的感动,找到了心的方向……
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/2570.html