旧约 -- 约伯记(Job) -- 第22章
22:1 毯螅人以利法回答说,Then Eliphaz the Temanite answered and said,
22:2 人岂能使神有益呢。智慧人但能有益于己。
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
22:3 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢。你行为完全,岂能使他得利呢。
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
22:4 岂是因你敬畏他,就责备你,审判你吗。
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
22:5 你的罪恶岂不是大吗。你的罪孽也没有穷尽。
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
22:6 因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
22:7 困乏的人,你没有给他水喝。饥饿的人,你没有给他食物。
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
22:8 有能力的人就得地土。尊贵的人也住在其中。
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
22:9 你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
22:10 因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶。
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
22:11 或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
22:12 神岂不是在高天吗。你看星宿何其高呢。
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
22:13 你说,神知道什么。他岂能看透幽暗施行审判呢。
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
22:14 密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
22:15 你要依从上古的道吗。这道是恶人所行的。
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
22:16 他们未到死期,忽然除灭。根基毁坏,好像被江河冲去。
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
22:17 他们向神说,离开我们吧。又说,全能者能把我们怎吗样呢。
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
22:18 那知,神以美物充满他们的房屋。但恶人所谋定的离我好远。
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
22:19 义人看见他们的结局就欢喜。无辜的人嗤笑他们。
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
22:20 说,那起来攻击我们的果然被剪除,其馀的都被火烧灭。
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
22:21 你若认识神,就得平安。福气也必临到你。
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22:22 你当领受他口中的教训,将他的言语存在心里。
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22:23 你若向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
22:24 要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间。
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
22:25 全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
22:26 你就要以全能者为喜乐,向神仰起脸来。
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
22:27 你要祷告他,他就听你。你也要还你的愿。
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
22:28 你定意要作何事,必然给你成就。亮光也必照耀你的路。
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
22:29 人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人神必拯救。
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
22:30 人非无辜,神且要搭救他。他因你手中清洁,必蒙拯救。
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
英语 宗教 圣经本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48527.html