旧约 -- 约伯记(Job) -- 第37章
37:1 因此我心战兢,从原处移动。
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
37:2 听阿,神轰轰的声音,是他口中所发的响声。
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
37:3 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
37:4 随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
37:5 神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
37:6 他对雪说,要降在地上,对大雨和暴雨也是这样说。
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
37:7 他封住各人的手,叫所造的万人,都晓得他的作为。
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
37:8 百兽进入穴中,卧在洞内。
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
37:9 暴风出于南宫。寒冷出于北方。
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
37:10 神嘘气成冰。宽阔之水也都凝结。
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
37:11 他使密云盛满水气,布散电光之云。
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
37:12 这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
37:13 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
37:14 约伯阿,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
37:15 神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗。
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
37:16 云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗。
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
37:17 南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗。
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
37:18 你岂能与神同铺穹苍吗。这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
37:19 我们愚昧不能陈说。请你指教我们该对他说什么话。
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
37:20 人岂可说,我愿与他说话。岂有人自愿灭亡吗。
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
37:21 现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮。但风吹过,天又发晴。
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
37:22 金光出于北方,在神那里有可怕的威严。
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
37:23 论到全能者,我们不能测度。他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
37:24 所以,人敬畏他。凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
英语 宗教 圣经本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48542.html