旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第78章
78:1 (亚萨的训诲诗)我的民哪,你门要留心听我的训诲,侧耳听我口中的话。
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
78:2 我要开口说比喻。我要说出古时的谜语。
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
78:3 是我们所听见所知道的,也是我们的祖宗告诉我们的。
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
78:4 我们不将这些事向他们的子孙隐瞒。要将耶和华的美德和他的能力,并他奇妙的作为,述说给后代听。
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
78:5 因为他在雅各中立法度,在以色列中设律法,是他吩咐我们祖宗,要传给子孙的。
For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
78:6 使将要生的后代子孙,可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙。
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
78:7 好叫他们仰望神,不忘记神的作为。惟要守他的命令。
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
78:8 不要像他们的祖宗,是顽梗悖逆居心不正之辈,向着神心不诚实。
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
78:9 以法莲的子孙,带着兵器,拿着弓,临阵之日,转身退后。
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
78:10 他们不遵守神的约,不肯照他的律法行。
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
78:11 又忘记他所行的,和他显给他们奇妙的作为。
And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
78:12 他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。
Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
78:13 他将海分裂,使他们过去。又叫水立起如垒。
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
78:14 他白日用云彩,终夜用火光,引导他们。
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
78:15 他在旷野分裂磐石,多多的给他们水喝,如从深渊而出。
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
78:16 他使水从磐石涌出,叫水如江河下流。
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
78:17 他们却仍旧得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。
And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
78:18 他们心中试探神,随自己所欲的求食物。
And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
78:19 并且妄论神,说,神在旷野岂能摆设筵席吗。
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
78:20 他曾击打磐石,使水涌出,成了江河。他还能赐粮食吗。还能为他的百姓豫备肉吗。
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
78:21 所以耶和华听见,就发怒。有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。
Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
78:22 因为他们不信服神,不倚赖他的救恩。
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
78:23 他却吩咐天空,又敞开天上的门。
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
78:24 降吗哪像雨给他们吃,将天上的粮食赐给他们。
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
78:25 各人或作人吃大能者的食物。他赐下粮食,使他们饱足。
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
78:26 他领东风起在天空,又用能力引了南风来。
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
78:27 他降肉像雨在他们当中,多如尘土,又降飞鸟,多如海沙。
He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
78:28 落在他们的营中,在他们住处的四面。
And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
78:29 他们吃了,而且饱足。这样,就随了他们所欲的。
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
78:30 他们贪而无厌,食物还在他们口中的时候,They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
78:31 神的怒气,就向他们上腾,杀了他们内中的肥壮人。打倒以色列的少年人。
The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
78:32 虽是这样,他们仍旧犯罪,不信他奇妙的作为。
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
78:33 因此他叫他们的日子,全归虚空,叫他们的年岁,尽属惊恐。
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
78:34 他杀他们的时候,他们才求问他,回心转意,切切的寻求神。
When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
78:35 他们也追念神是他们的磐石,至高的神,是他们的救赎主。
And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
78:36 他们却用口馅媚他,用舌向他说谎。
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
78:37 因他们的心向他不正,在他的约上,也不忠心。
For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
78:38 但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们。而且屡次消他的怒气,不发尽他的忿怒。
But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
78:39 他想到他们不过是血气,是一阵去而不返的风。
For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
78:40 他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢。
How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
78:41 他们再三试探神,惹动以色列的圣者。
Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
78:42 他们不追念他的能力(原文作手),和赎他们脱离敌人的日子。
They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
78:43 他怎样在埃及地显神迹,在琐安田显奇事。
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
78:44 把他们的江河,并河汊的水,都变为血,使他们不能喝。
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
78:45 他叫苍蝇成群,落在他们当中,吸尽他们。又叫青蛙灭了他们。
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
78:46 把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
78:47 他降冰雹打坏他们的葡萄树。下严霜打坏他们的桑树。
He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
78:48 又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
78:49 他使猛烈的怒气,和忿怒,恼恨,苦难,成了一群降灾的使者,临到他们。
He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
78:50 他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡。
He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
78:51 在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中,击杀他们强壮时头生的。
And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
78:52 他却领出自己的民如羊,在旷野引他们如羊群。
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
78:53 他领他们稳稳妥妥的,使他们不至害怕。海却淹没他们的仇敌。
And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
78:54 他带他们到自己圣地的边界,到他右手所得的这山地。
And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
78:55 他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人,住在他们的帐棚里。
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
78:56 他们仍旧试探悖逆至高的神,不守他的法度。
Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
78:57 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样。他们改变,如同翻背的弓。
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
78:58 因他们的邱坛,惹了他的怒气,因他们雕刻的偶像,触动他的愤恨。
For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
78:59 神听见,就发怒,极其憎恶以色列人。
When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
78:60 甚至他离弃示罗的帐幕,就是他在人间所搭的帐棚。
So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
78:61 又将他的约柜原文作能力交与人掳去,将他的荣耀交在敌人手中。
And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
78:62 并将他的百姓交与刀剑,向他的产业发怒。
He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
78:63 少年人被火烧灭。处女也无喜歌。
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
78:64 祭司倒在刀下。寡妇却不哀哭。
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
78:65 那时主像世人睡醒,像勇士饮酒呼喊。
Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
78:66 他就打退了他的敌人,叫他们永蒙羞辱。
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
78:67 并且他弃掉约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
78:68 却拣选犹大支派,他所喜爱的锡安山。
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
78:69 盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地。
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
78:70 又拣选他的仆人大卫,从羊圈中将他召来。
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
78:71 叫他不再跟从那些带奶的母羊,为要牧养自己的百姓雅各,和自己的产业以色列。
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
78:72 于是他按心中的纯正,牧养他们,用手中的巧妙,引导他们。
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
英语 宗教 圣经本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/53840.html