伊索寓言:神射手和狮子
The Bowman and Lion
A VERY SKILLFUL BOWMAN went to the mountains in search of game, but all the beasts of the forest fled at his approach. The Lion alone challenged him to combat. The Bowman immediately shot out an arrow and said to the Lion: "I send thee my messenger, that from him thou mayest learn what I myself shall be when I assail thee." The wounded Lion rushed away in great fear, and when a Fox who had seen it all happen told him to be of good courage and not to back off at the first attack he replied: "You counsel me in vain; for if he sends so fearful a messenger, how shall I abide the attack of the man himself?'
Be on guard against men who can strike from a distance.
神射手和狮子
从前,有一个神射手。他到山里去寻找猎物,森林里的野兽见他来了,全都逃得无影无踪,只有高傲的狮子向他挑战。神射手朝狮子射出一箭,说:「这仅是给你一个消息,你可以从中知道我本人来攻打你的情形。」狮子被射中受了伤,吓得惊慌逃窜。狐狸劝狮子要勇敢些,不要轻易示弱。狮子回答说:「他的一枝箭都这么厉害,我还怎么能经受得住他本人的打击呢?」
这个故事带出的启示就是:要善於借助外物去攻击那些不便直接攻击的强大敌人。
更多 英语小故事、英文故事、英语故事、英语童话故事、少儿英语故事、儿童英语故事,
请继续关注 英语作文大全
少儿 英语 故事本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/52101.html