商务广告英语翻译
1)简明、通俗、易记
--- Mosquito Bye Bye Bye 蚊虫杀杀杀
--- Start Ahead. 成功之路,从头开始。
2)新奇与创意
--- Give a Timex to all, and to all a good time.
拥有一块天美时表,享有一段美好时光。
--- Ezyrub
3) 强烈的针对性
--- Tide’s in. Dirt’s Out.
商务广告英语的句法特点:
1)使用单词或短语代替整句
--- A work of art.
--- A world of comfort
2) 大量使用简短的简单句、不完整句和省略句
--- No caffeine. Virtually no calories. Just a unique, sparkling
citrus taste.
3) 大量使用祈使句
--- Catch that Pepsi spirit. Drink it in.
--- Come to where the flavor is. Come to Marlboro Country.
4) 使用各式疑问句
--- Are you going gray too early?
商务广告英语的修辞特点
--- Whatever you’re eating, drink Maeus Rose. Always light, always fresh, always chilled, always right.
--- Free hotel! Free meals! Free transfer! For free “stay-on-the-way” in Amsterdam, you can rely in KIM.
--- Ask for More. / I’m More satisfied.
--- Give your hair a touch of spring.
--- Fly smooth as silk.
--- A Mars a day keeps you work, rest and play.
翻译原则:功能对等
翻译标准:
---促销力
---创意
---美感
---文化的适宜性
1 直译 Literal Translation (Semantic Translation or Foreignization Translation)
--- Challenge the Limits.
挑战极限。
--- Winning the hearts of the world.
赢取天下心。
--- 培育新一代,携手创未来。
Nurture the Young. Create the Future.
--- 来是他乡客 去时故人心
When you come, your are a guest of ours; when you leave, we are the friends of yours.
2 意译 Free Translation ( Communicative Translation or Domestication Translation)
--- For next generation.
新一代的选择。
--- Every time a good time.
分分秒秒欢聚欢笑
--- We care to provide service above and beyond the call of duty.
殷勤有加 风雨不改
We’re not in the computer business. We’re in the results business.(IBM)
直译:我们不在经营电脑,我们是在经营成效。
意译:唯我电脑,成效更高。
Everything is extraordinary. Everything tempts.(Cartier)
直译:一切都很出名,一切都很诱人。
意译:件件超凡脱俗,样样新颖诱人。
Cooking Without Looking.(Minute Rice)
直译:不用看就熟了。(分钟米饭)
意译:转眼就熟。(迷你米饭)
3 创译 (Creative Translation)
--- Connecting People.
科技以人为本。(诺基亚)
--- Good to the last drop.
滴滴香浓,意犹未尽。(雀巢咖啡)
--- A great way to fly.
飞跃万里,超越一切。(新加坡航空)
--- It’s all within your reach.
联络世界 触及未来。 (AT&T电讯)
4 增补型翻译(Supplementary Translation)
--- Beyond your imagination.(Korean Air)
意想不到的天空。(韩国航空)
--- Elegance is an attitude.(Longines)
优雅态度 真我性格 (浪琴表)
--- Taking the lead in a Digital World. (SUMSUNG)
领先数码,超越永恒。(三星电子)
---Your Future is Our Future.(HSBC)
与您并肩 迈向明天 。(汇丰银行)
5 缩略型翻译(Condensed Translation)
--- Wherever you are. Whatever you do. The Allianz Group is always on your side.
安联集团,永远站在你身边。
--- 本品是传统医药验方,选用纯正中药材及蜂蜜,用科学方法炼制而成的纯中药蜂蜜膏剂。
This product is prepared from the selected Chinese medical materials and refined with modern scientific methods on the basis of the active principle of traditional Chinese medicine.
6 套译法(Parody)
--- A Mars a day keeps you work, rest and play.(Mars chocolate)
一天一块玛斯巧克力,让您工作像工作,娱乐像娱乐。
--- 条条大路通罗马,款款百羚进万家。(百羚餐具)
All roads lead to Rome,All Bailing lead to home.
--- 速效救心丸。(药品)
A friend in need is a friend indeed.
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/business/100844.html