手机版

商贸文书中常见翻译错误

阅读 :

  在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。

  1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。

  原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. Was highly appraised for its construction speed and quality.

  注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in.应译为:

  The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. Was highly appraised for its construction speed and quality.

  2.上海SFECO拥有5个控股子公司。

  原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.

  注:share-holding company指控制或持有某公司股权的股东公司。上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。

  应译为:

  Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies. 或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.

  3.中国民生银行有限公司

  原译文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.

  注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd”。应译为:

  China Minsheng Banking Corporation

  4.项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。

  原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

  注:项目中标应为accept a bid or award the contract.显然上述译文把两种表达法相混淆了。应译为:

  After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

  5.欢迎您参观我们交易会

  原译文:Welcome you to visit our fair!

  注:译文中welcome是动词,因此此句是祈使句形式,省略的主语为第二人称你(你们),而不是中文所含的我(我们)之意。应译为:

  We welcome you to visit our trade fair!

  更简洁而地道的译法是:Welcome to our trade fair!

  6.我公司出口工业产品、化工产品、医药等。

  原译文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc……

  注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述译文无需加上and一词。应译为:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc……

  7.我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。

  原译文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.

  注:entrust一词在作委托解时用法为entrust somebody with something or entrust something to somebody.应译为:

  We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

  8.本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。

  原译文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

  注:双方中任何一方为either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句为否定句,应译为:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

  9.在双方签约之后,各方将严格遵守本协议。

  原译文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly abide by it.

  注:与上一条相类似,在协议当事方为三方(或三方以上)时,各方为all parties,而当事方为两方时应用both parties.应译为:

  After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.

更多 商务英语写作英语应用文写作外贸英语函电,请继续关注 英语作文大全

本文标题:商贸文书中常见翻译错误 - 商务英语写作_外贸英语函电_英语应用文写作
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/business/40875.html

相关文章

  • 商务英语词汇

    Good morning / afternoon / evening要问候一位朋友,你可以说,Hi! How are you? 但在商务场合,问候别人更合适的方式是:Good morning/Good afternoon/Good evening,同时带上他们的姓名:Good morning, Ms. Smith.How may I...

    2019-02-14 商务英语写作
  • 物流英语词汇

    EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应 CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划 COMPUTER ASSISTED ORDING CAO) 计算机辅助订货系统 VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI)...

    2019-02-16 商务英语写作
  • 英语E-mail抄这本就够了 Unit 13-6:发票错误的道歉

    道歉篇(6):发票错误的道歉Dear Mr. Cruise, 亲爱的克鲁斯先生:I am extremely sorry to tell you that, as you pointed out, a mistake has bee...

    2018-11-09 商务英语写作
  • litter7

    PEACCEFUL UNIVERSE SHIPPING CO.,LTD.QD 2301,#23 F SUNSHINE TOWER TEL NO.0086-532-5711631/5711632 NO.61 HONGKONG ROAD(MIDDIE) FAX NO.0086-532-5711636 QINGDAO,CHINA TLX ADD.321359 DATE:12 NOVEMBER,2009...

    2019-02-15 商务英语写作
  • 商务英语写作范文2

    ACKNOWLEDGEMENT AND ACCEPTANCE OF ORDER  Date: _  To: _   We are in receipt of your order as contained in the attached purchase order form. We confirm acceptance on said order subject...

    2018-12-07 商务英语写作
  • 合同签订

    1. When can we have the contract? 2. We'll have the contract ready in a couple of days. 3. Can you speed it up and let us have it today? 4. In case we can't get the contract ready by tomorrow afte...

    2019-02-13 商务英语写作
  • 世界500强员工必用英文e-mail大全第三章 Unit 5-16 样品寄送通知

    16. 样品寄送通知样品寄送通知英文邮件范文1Dear Mr. Benjemin, I'm now writing to inform you that the samples that you requested were...

    2018-11-09 商务英语写作
  • 英文商务信函-开头语与自我介绍

      从中华人民共和国驻……大使馆商务参赞处获悉贵公司名称和地址,现借此机会与贵方通信,意在达成一些实际交易为开端,以建立业务系。   1.Having had your name and address from the Commercial Couns...

    2018-12-04 商务英语写作
  • 英文E-mail的写作要领及注意事项

    首先,必须要在标题(heading)栏的“收件人(to)”框中输入收信人的e-mail 地址。“主题(subject)”框的内容应简明地概括信的内容,短的可以是一...

    2018-11-02 商务英语写作
  • 商务合同写作实用经典句子及其常用词组

    1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。 The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both text...

    2018-12-12 商务英语写作
你可能感兴趣