中秋节经典诗歌双语阅读:杜甫《月夜忆舍弟》
阅读 : 次
以下是英语学习网为大家整理的中秋节经典诗歌双语阅读:杜甫《月夜忆舍弟》。中秋节就要到了,作为一个在世界范围逐渐流行起来的节日,越来越多的人开始关注这个传统的节日。更多中秋节的相关资讯,尽在新东方英语学习网。
月夜忆舍弟
杜甫
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
Du Fu
许渊冲 译
War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright.
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end.
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/102123.html