如何判断女人是不是喜欢你?
女人的心思对大多数男人而言总是那么深不可测,直到现在女人们谜一般的想法和行为还是令人费解。
Finally the closely-held secret of whether a woman fancies someone has been exposed and experts have found it is all in the eyes。
终于,专家发现了女人芳心暗藏之秘所,原来是在眼神之中。
A new study looked at how and where women glance after a man makes initial eye contact and found this shows him all he needs to know about his chances of romance。
一项新研究观察了女人在和男人初次目光接触后眼神如何变化,以及把目光投向何处,发现男人可以从中得知他所要知道的一切——有戏还是没戏。
What happens in the 45 seconds after meeting makes it crystal clear if love is in the air or whether the hapless male suitor will get the cold shoulder, experts have said。
专家说,是爱情即将降临,还是不走运的男性追求者就要被拒绝,见面45秒后结果就清晰可见。
Life coach Ali Campbell says in his book 'More than Just Sex' that the look men want to see is her looking down and then moving her eyes in a sweeping motion across the floor because it almost certainly means that she is attracted to you。
生活教练阿里·坎贝尔在他的书《不只是性》中写道,男人想看到的“动心”表现是女人往下看,然后视线在地上扫来扫去,因为这基本上表示女人对你有意思。
This glance means that she is checking her internal emotions, in short, she likes you but is working out how much。
这种扫视意味着她在审视内心的情感,简而言之,她喜欢你,但正在掂量有多喜欢你。
And in a complete reversal the disinterested, shy or bashful look sideways a woman often gives is not the brush-off most men thought it was。
女人经常会漠然或害羞地看向一边,这根本不是大多数男人以为的在表示拒绝。
It is in fact the opposite。
事实上,正好相反。
If a woman looks away for up to 45 seconds and then stares you straight in the eye it is another sure sign that she is interested because she is thinking hard about whether you are a suitable partner。
如果一个女人向一边看了45秒,然后又直直地正视你的眼睛,这确定无疑地表示她对你感兴趣,因为她正在努力思考你是不是一个合适的伴侣。
If after the man makes eye contact she instantly looks over his head or stares straight back at him it is almost certainly curtains。
如果在男人和她目光接触后,她立刻把视线移到他头顶,或直直地盯着他,这基本上就可以确定没戏了。
Also if she touches her hair she is attracted to you and if she twirls the ends then she really likes you。
另外,如果她触摸自己的头发,那么她对你有意思,而如果她捻弄发尾,那么她真的很喜欢你
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/20281.html