手机版

假如给你一支笔

阅读 :

  Suppose someone gave you a pen - a sealed, solid-colored pen.

  假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔。

  You couldn't see how much ink it had. It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things. You don't know before you begin. Under the rules of the game, you really never know. You have to take a chance!

  看不出里面究竟有多少墨水。或许在你试探性地写上几个字后它就会枯干,或许足够用来创作一部影响深远的不朽巨著(或是几部)。而这些,在动笔前,都是无法得知的。 在这个游戏规则下,你真的永远不会预知结果。你只能去碰运气!

  Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused. But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game? Would you plan and plan before you ever wrote a word? Would your plans be so extensive that you never even got to the writing? Or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you? Would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever and proceed accordingly?

  事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什幺。相反,你甚至可以根本不去动用这支笔,把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水干枯。 但是,如果你决定要用它的话,那么你会用它来做什幺呢?你将怎幺来进行这个游戏呢?你会不写一个字,老是计划来计划去吗?你会不会由于计划过于宏大而来不及动笔呢?或者你只是手里拿着笔,一头扎进去写,不停地写,艰难地随着文字汹涌的浪涛而随波逐流? 你会小心谨慎的写字,好象这支笔在下一个时刻就可能会干枯;还是装做或相信这支笔能够永远写下去而信手写来呢?

  And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery? Life? Death? Nothing? Everything? Would you write to please just yourself? Or others? Or yourself by writing for others?

  Would your strokes be tremblingly timid or brilliantly bold? Fancy with a flourish or plain? Would you even write? Once you have the pen, no rule says you have to write. Would you sketch? Scribble? Doodle or draw? Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? Or are they?

  你又会用笔写下些什么呢:爱?恨?喜?悲?生?死?虚无?万物?你写作只是为了愉己?还是为了悦人?抑或是借替人书写而愉己?你的落笔会是颤抖胆怯的,还是鲜明果敢的?你的想象会是丰富的还是贫乏的?甚或你根本没有落笔?这是因为,你拿到笔以后,没有哪条规则说你必须写作。也许你要画素描,乱写一气?信笔涂鸦?画画?你会保持写在线内还是线上,还是根本看不到线,即使有线在那里?嗯,真的有线吗?

  There's a lot to think about here, isn't there?

  这里面有许多东西值得考虑,不是吗?

  Now, suppose someone gave you a life……

  现在,假如有人给予你一支生命的笔……

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

文学 散文
本文标题:假如给你一支笔 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/42959.html

上一篇:老爸 下一篇:沙漠之花

相关文章

  • 英语美文欣赏爱情篇:爱情是一部电影—佚名(中英双语)

    Love is a telephone which always keep silent when you are longing for a call ,but rings when you are not ready for it.As a result,we often miss the sweetness from the other end. 爱情是一部...

    2018-11-01 英语短文
  • Snow Season

      The early snows fall soft and white and seem to heal the landscape. There are as yet no tracks through the drifts, no muddied slush in the roads. The wind sweeps snow into the scars of our har...

    2018-12-07 英语短文
  • 做志愿者的十大好处

      When it comes to benefits of volunteering, a lot of people think that’s it’s all about the warm and fuzzy feeling you feel after helping someone. As it turns out, that’s far from th...

    2019-03-14 英语短文
  • 新约 -- 约翰福音(John) -- 第16章

      16:1 我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。  These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.  16:2 人要把你们赶出会堂。并且时候将到,凡杀你们的,就以为是事奉神。  They shal...

    2018-12-13 英语短文
  • 爱如鲜花盛开(中英双语)

      I was nine when my father first sent me flowers. I had been taking tapdancing lessons for six months, and the school was giving its yearly recital. As an excited member of the beginners/' chor...

    2018-12-14 英语短文
  • 旧约 -- 耶利米书(Jeremiah) -- 第34章

      34:1 巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军和地上属他的各国各邦,攻打耶路撒冷和属耶路撒冷所有的城邑。那时,耶和华的话临到耶利米说,The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of...

    2018-12-13 英语短文
  • The Lorelei

    原诗欣赏The Lorelei by Heinrich HeineI know not whence it rises, This thought so full of woe; --- But a tale of the times departed Haunts me --- and will not go. The air is cool, and it darkens, And...

    2019-02-04 英语短文
  • 旧约 -- 出埃及记(Exodus) -- 第11章

      11:1 耶和华对摩西说,我再使一样的灾殃临到法老和埃及,然后他必容你们离开这地。他容你们去的时候,总要催逼你们都从这地出去。  And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh...

    2018-12-11 英语短文
  • 现代智语(一)

      IN This ARTICLE: Wisdom today means something different for the young, modem Western generation.  本文简介:对今天西方的年轻一代来说,智慧别有一番含义。   Wisdom of the ancients always served...

    2018-12-08 英语短文
  • 旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 第26章

      26:1 你们不可作什么虚无的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的地上安什么錾成的石像,向它跪拜,因为我是耶和华你们的神。  Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a stan...

    2018-12-11 英语短文
你可能感兴趣