手机版

SHMILY

阅读 :

  My grandparents were married for over half a century, and played their own special game from the time they had met each other. The goal of their game was to write the word "shmily" in a surprise place for the other to find. They took turns leaving "shmily" around the house, and as soon as one of them discovered it, it was their turn to hide it once more.

  They dragged "shmily" with their fingers through the sugar and flour containers to await whoever was preparing the next meal. They smeared it in the dew on the windows overlooking the patio where my grandma always fed us warm, homemade pudding with blue food coloring. "Shmily" was written in the steam left on the mirror after a hot shower, where it would reappear bath after bath.

  At one point, my grandmother even unrolled an entire roll of toilet paper to leave "shmily" on the very last sheet.

  There was no end to the places "shmily" would pop up. Little notes with "shmily" scribbled hurriedly were found on dashboards and car seats, or taped to steering wheels. The notes were stuffed inside shoes and left under pillows.

  "Shmily" was written in the dust upon the mantel and traced in the ashes of the fireplace. This mysterious word was as much a part of my grandparents' house as the furniture.

  It took me a long time before I was able to fully appreciate my grandparents' game. Skepticism has kept me from believing in true love - one that is pure and enduring. However, I never doubted my grandparents' relationship. They had love down pat. It was more than their flirtatious little games; it was a way of life. Their relationship as based on a devotion and passionate affection which not everyone is lucky enough to experience.

  Grandma and Grandpa held hands every chance they could. They stole kisses as they bumped into each other in their tiny kitchen. They finished each other's sentences and shared the daily crossword puzzle and word jumble. My grandma whispered to me about how cute my grandpa was, how handsome and old he had grown to be. She claimed that she really knew "how to pick 'em". Before every meal they bowed their heads and gave thanks, marveling at their blessings: a wonderful family, good fortune, and each other.

  But there was a dark cloud in my grandparents'life: my grandmother had breast cancer. The disease had first appeared ten years earlier. As always, Grandpa was with her Every step of the way. He comforted her in their yellow room, painted that

  way so that she could always be surrounded by sunshine, even when she was too sick to go outside.

  Now the cancer was again attacking her body. With the help of a cane and my grandfather's steady hand, they went to church every morning. But my grandmother grew steadily weaker until, finally, she could not leave the house anymore. For a while, Grandpa would go to church alone, praying to God to watch over his wife.

  Then one day, what we all dreaded finally happened. Grandma was gone.

  "Shmily." It was scrawled in yellow on the pink ribbons of my grandmother's funeral bouquet. As the crowd thinned and the last mourners turned to leave, my aunts, uncles, cousins and other family members came forward and gathered around Grandma one last time. Grandpa stepped up to my grand- mother's casket and, taking a shaky breath, he began to sing to her. Through his tears and grief, the song came, a deep and throaty lullaby.

  Shaking with my own sorrow, I will never forget that moment. For I knew that, although I couldn't begin to fathom the depth of their love, I had been privileged to witness its unmatched beauty.

  shmily: See How Much I Love You.

  我的祖父和祖母结婚已逾半个世纪,然而多少年来,他们彼此间不倦地玩着一个特殊的游戏:在一个意想不到的地方写下"shmily"这个词留待对方来发现。他们轮换着在屋前房后留下"shmily",一经对方发现,就开始新的一轮。

  他们用手指在糖罐和面箱里写下"shmily",等着准备下一餐饭的对方来发现;他们在覆着霜花的玻璃上写下"shmily";一次又一次的热水澡后,总可以看见雾气蒙罩的镜子上留下的"shmily".

  有时,祖母甚至会重卷一整卷卫生纸,只为了在最后一片纸上写下"shmily".

  没有"shmily"不可能出现的地方。仓促间涂写的"shmily"会出现在汽车坐垫上,或是一张贴在方向盘轴心的小纸条上。这一类的字条会被塞进鞋子里或是压在枕下。

  "Shmily"会被书写在壁炉台面的薄尘上,或是勾画在炉内的灰底上。这个神秘的词,像祖父母的家具一样成了他们房间的一部分。

  直到很久以后,我才能完全理解祖父母之间游戏的意义。年轻使我不懂得爱――那种纯洁且历久弥坚的爱。然而,我从未怀疑过祖父母之间的感情。他们彼此深爱。他们的小游戏已远非调情消遣,那是一种生活方式。他们之间的感情是基于一种深挚的爱和献身精神,不是每一个人都能体验到的。

  祖父和祖母一有机会就彼此执手相握。他们在小厨房里错身而过时偷吻;他们说完彼此的半截句子;他们一起玩拼字和字谜游戏。祖母常忘情地对我耳语祖父有多可爱迷人,依然还是那么帅气。她骄傲地宣称自己的确懂得"如何选择".每次餐前他们垂首祈祷时,感谢他们受到的诸多福佑:一个幸福的家庭、好运道和拥有彼此。

  可是一片乌云遮蔽了祖父母的家:祖母的乳癌恶化了。首次发现是在10年前。跟以往一样,祖父总是跟祖母肩并肩地走过人生艰难之旅的每一步。为了安慰祖母,祖父将室内喷涂成黄色,这样在祖母病重不能出屋时,亦能感到周围的阳光。

  面对癌症的再次侵袭,在祖父坚实的手臂和拐杖的帮扶下,他们每天清晨一起去教堂散步和默祷。但祖母日渐消瘦,终于,祖父只能独自去教堂,祈求上帝看顾他的妻子。

  然而那一天,我们担心忧惧的事终于还是发生了,祖母去了。

  "Shmily"写在祖母葬礼上花束的黄色缎带上。当人群散去,叔伯、姑姑和其他的家庭成员又走上前来最后一次围聚在祖母身旁。祖父步向祖母的灵柩,用颤抖的声音轻轻的唱起"知道我有多么爱你……"透过悲伤的泪,这歌声低沉轻柔地飘入耳来……

  因悲伤而颤栗着,我永远无法忘记那一刻。因为我知道,尽管我无法体会他们爱得有多深,但我却有幸亲眼目睹了无与伦比的爱情之美。

  我终于明白了他们特殊小游戏的意义SHMILY: See how much I love you(知道我有多么爱你)。

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

散文
本文标题:SHMILY - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/43924.html

上一篇:Download Love 下一篇:World of Smiles

相关文章

  • 旧约 -- 何西阿书(Hosea) -- 第7章

      7:1 我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽,和撒玛利亚的罪恶,就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃,外有强盗成群骚扰。  When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and...

    2018-12-13 英语短文
  • Three Days to See(10)

      I stroll down Fifth Avenue. I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors. I am certain that the colors of women's dresses moving...

    2018-12-04 英语短文
  • 新约 -- 马太福音(Matthew) -- 第13章

      13:1 当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。  The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.  13:2 有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。众人都站在岸上。  And great multitudes...

    2018-12-13 英语短文
  • 英语诗歌:Let me not forget

    Let Me Not Forget If it is not my portion to meet thee(古英语thou的宾格,你) in this life then let me ever feel that I have missed thy(你的) sight --let me not forget for a moment, let me carry the pangs...

    2019-02-05 英语短文
  • 美文:我有一个梦想

      I have a dreamby martin luther king, jr.  Delivered on the steps at the lincoln memorial in washingtond.c. on august 28, 1963five score years ago, a great american, in whose symbolic shadoww...

    2018-12-14 英语短文
  • 新约--启示录(Revelation) -- 第10章

      10:1 我又看见另有一位大力的天使,从天降下,披着云彩,头上有虹。脸面像日头,两脚像火柱。  And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and...

    2018-12-13 英语短文
  • The origin of Refrigerators

      By the mid-nineteenth century, the term "icebox" had entered the American language, but ice was still only beginning to affect the diet of ordinary citizens in the United States. The ice trade...

    2018-12-07 英语短文
  • 穷人(英汉双语美文)

      慵懒的午后,愿这一篇美文能够为你的生活增添一份色彩,英语频道为大家准备了一系列中英双语美文,供大家阅读参考。更多精彩内容尽在英语频道!  It’s the anarchy of poverty  Delights me, the old...

    2019-03-16 英语短文
  • The Twilight Zone

      This applicant shows that her interest in public interest law flows naturally from her volunteer activities and life experiences. When you finish this essay, do you have a sense of unity and c...

    2018-12-09 英语短文
  • 情暖今生(译文)

    时间早就过了午夜了,在雄伟威严的纽约医院,我裹在暖暖的羊毛睡袍里,静静地站在九楼病房的窗前凝视窗外。我看着眼前的第59街大桥,它像圣诞树般闪闪发光,美丽动人。在我心中,纽约一直有一个特别的位置,有百老汇的戏院,音乐...

    2018-12-06 英语短文
你可能感兴趣