旧约 -- 约伯记(Job) -- 第18章
18:1 书亚人比勒达回答说,Then answered Bildad the Shuhite, and said,
18:2 你寻索言语要到几时呢。你可以揣摩思想,然后我们就说话。
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
18:3 我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢。
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
18:4 你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗。
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
18:5 恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
18:6 他帐棚中的亮光要变为黑暗。他以上的灯也必熄灭。
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
18:7 他坚强的脚步必见狭窄。自己的计谋必将他绊倒。
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
18:8 因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
18:9 圈套必抓住他的脚跟。机关必擒获他。
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
18:10 活扣为他藏在土内。羁绊为他藏在路上。
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
18:11 四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
18:12 他的力量必因饥饿衰败,祸患要在他旁边等候。
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
18:13 他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
18:14 他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
18:15 不属他的必住在他的帐棚里。硫磺必撒在他所住之处。
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
18:16 下边,他的根本要枯乾。上边,他的枝子要剪除。
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
18:17 他的记念在地上必然灭亡。他的名字在街上也不存留。
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18:18 他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
18:19 在本民中必无子无孙。在寄居之地也无一人存留。
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
18:20 以后来的要惊奇他的日子,好像以前去的受了惊骇。
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
18:21 不义之人的住处总是这样。此乃不认识神之人的地步。
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
英语 宗教 圣经本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48523.html