手机版

旧约 -- 尼希米记(Nehemiah) -- 第5章

阅读 :

  5:1 百姓和他们的妻大大呼号,埋怨他们的弟兄犹大人。

  And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

  5:2 有的说,我们和儿女人口众多,要去得粮食度命。

  For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.

  5:3 有的说,我们典了田地,葡萄园,房屋,得粮食充饥。

  Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.

  5:4 有的说,我们已经指着田地,葡萄园,借了钱给王纳税。

  There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.

  5:5 我们的身体与我们弟兄的身体一样。我们的儿女与他们的儿女一般。现在我们将要使儿女作人的仆婢,我们的女儿已有为婢的。我们并无力拯救,因为我们的田地,葡萄园已经归了别人。

  Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.

  5:6 我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。

  And I was very angry when I heard their cry and these words.

  5:7 我心里筹划,就斥责贵胄和官长说,你们各人向弟兄取利。于是我招聚大会攻击他们。

  Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.

  5:8 我对他们说,我们尽力赎回我们弟兄,就是卖与外邦的犹大人。你们还要卖弟兄,我们赎回来吗。他们就静默不语,无话可答。

  And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.

  5:9 我又说,你们所行的不善。你们行事不当敬畏我们的神吗。不然,难免我们的仇敌外邦人毁谤我们。

  Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?

  5:10 我和我的弟兄与仆人,也将银钱粮食借给百姓。我们大家都当免去利息。

  I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.

  5:11 如今我劝你们将他们的田地,葡萄园,橄榄园,房屋,并向他们所取的银钱,粮食,新酒,和油,百分之一的利息都归还他们。

  Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.

  5:12 众人说,我们必归还,不再向他们索要,必照你的话行。我就召了祭司来,叫众人起誓,必照着所应许的而行。

  Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.

  5:13 我也抖着胸前的衣襟,说,凡不成就这应许的,愿神照样抖他离开家产和他劳碌得来的,直到抖空了。会众都说,阿们。又赞美耶和华。百姓就照着所应许的去行。

  Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.

  5:14 自从我奉派作犹大地的省长,就是从亚达薛西王二十年,直到三十二年,共十二年之久,我与我弟兄都没有吃省长的俸禄。

  Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

  5:15 在我以前的省长加重百姓的担子,每日索要粮食和酒,并银子四十舍客勒,就是他们的仆人也辖制百姓。但我因敬畏神不这样行。

  But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

  5:16 并且我恒心修造城墙,并没有置买田地。我的仆人也都聚集在那里做工。

  Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

  5:17 除了从四围外邦中来的犹大人以外,有犹大平民和官长一百五十人在我席上吃饭。

  Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.

  5:18 每日预备一只公牛,六只肥羊,又预备些飞禽。每十日一次,多预备各样的酒。虽然如此,我并不要省长的俸禄,因为百姓服役甚重。

  Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.

  5:19 我的神阿,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩与我。

  Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 尼希米记(Nehemiah) -- 第5章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48587.html

相关文章

  • 英语美文:SHMILY 知道我有多爱你

    英语短文 英语美文摘抄我的祖父和祖母结婚已逾半个世纪,然而多少年来,他们彼此间不倦地玩着一个特殊的游戏:在一个意想不到的地方写下“shmil...

    2018-10-29 英语短文
  • 新约 -- 以弗所书(Ephesians) -- 第6章

      6:1 你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。  Children, obey your parents in the Lord: for this is right.  6:2 要孝敬父母,使你们得福,在世长寿。  Honour thy father and mother; which is the f...

    2018-12-13 英语短文
  • 英汉英语美文:Spring Thaw万物的复苏(英汉双语美文)

    双语美文:spring thaw万物的复苏every april i am beset by the same concern--that spring might not occur this year. the landscape looks forsaken, with hills, sky and forest forming a single gra...

    2018-11-01 英语短文
  • 中秋节经典诗歌双语阅读:张九龄《望月怀远》

      以下是英语学习网为大家整理的中秋节经典诗歌双语阅读:张九龄《望月怀远》。中秋节就要到了,作为一个在世界范围逐渐流行起来的节日,越来越多的人开始关注这个传统的节日。更多中秋节的相关资讯,尽在新东...

    2019-03-17 英语短文
  • 旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第40章

      40:1 这事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主埃及王,And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.  40:2 法...

    2018-12-11 英语短文
  • 爱情的科学(The science of love) :这些愚蠢的玩意儿

      导语:爱情似乎从来就与科学不沾边,爱情是感性的,而科学是理性的,这样两个不相关的词却被放在了一起。那么究竟什么是“爱情的科学”呢?These foolish things / 这些愚蠢的玩意儿  推荐信息 活着,并且不撒谎  那...

    2018-12-14 英语短文
  • 张培基英译中国现代散文选 之《不要抛弃学问》

    不要抛弃学问 ——胡适 诸位毕业同学,你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送给你们,只好送你们一句话罢。 这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功...

    2019-02-22 英语短文
  • 培根散文随笔集第59章:Of Fame 论谣言(中英对照)

    培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为? 对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这...

    2018-11-01 英语短文
  • 旧约 -- 撒母耳记下(2 Samuel) -- 第9章

      9:1 大卫问说,扫罗家还有剩下的人没有。我要因约拿单的缘故向他施恩。  And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?  9:2 扫罗...

    2018-12-11 英语短文
  • 米歇尔中国旅游日志:游览故宫

       The First Lady’s Travel Journal: Touring the Forbidden City  第一夫人旅行日志:游览故宫  March 21, 2014  2014年3月21日  After visiting the Beijing Normal School, Madame Peng...

    2019-03-15 英语短文
你可能感兴趣