手机版

旧约 -- 列王记下(2 Kings) -- 第22章

阅读 :

  22:1 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。他母亲名叫耶底大,是波斯加人亚大雅的女儿。

  Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath.

  22:2 约西亚行耶和华眼中看为正的事,行他祖大卫一切所行的,不偏左右。

  And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.

  22:3 约西亚王十八年,王差遣米书兰的孙子,亚萨利的儿子书记沙番上耶和华殿去,吩咐他说,And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,

  22:4 你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算,Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:

  22:5 交给耶和华殿里办事的人,使他们转交耶和华殿里作工的人,好修理殿的破坏之处,And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,

  22:6 就是转交木匠和工人,并瓦匠,又买木料和凿成的石头修理殿宇,Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.

  22:7 将银子交在办事的人手里,不与他们算帐,因为他们办事诚实。

  Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully.

  22:8 大祭司希勒家对书记沙番说,我在耶和华殿里得了律法书。希勒家将书递给沙番,沙番就看了。

  And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.

  22:9 书记沙番到王那里,回覆王说,你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。

  And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD.

  22:10 书记沙番又对王说,祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前读那书。

  And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.

  22:11 王听见律法书上的话,便撕裂衣服,And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.

  22:12 吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘,米该亚的儿子亚革波,书记沙番和王的臣仆亚撒雅,说,And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,

  22:13 你们去为我,为民,为犹大众人,以这书上的话求问耶和华。因为我们列祖没有听从这书上的言语,没有遵着书上所吩咐我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。

  Go ye, enquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.

  22:14 于是,祭司希勒家和亚希甘,亚革波,沙番,亚撒雅都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻。沙龙是哈珥哈斯的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。

  So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.

  22:15 她对他们说,耶和华以色列的神如此说,你们可以回覆那差遣你们来见我的人说,And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

  22:16 耶和华如此说,我必照着犹大王所读那书上的一切话,降祸与这地和其上的居民。

  Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:

  22:17 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒必向这地发作,总不止息。

  Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched.

  22:18 然而,差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回覆他说,耶和华以色列的神如此说,至于你所听见的话,But to the king of Judah which sent you to enquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou hast heard;

  22:19 就是听见我指着这地和其上的居民所说,要使这地变为荒场,民受咒诅的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。

  Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD.

  22:20 我必使你平平安安地归到坟墓到你列祖那里。我要降与这地的一切灾祸,你也不至亲眼看见。他们就回覆王去了。

  Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 列王记下(2 Kings) -- 第22章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48605.html

相关文章

  • 种植的不仅仅是花园

    We Have Planted More Than a Garden 种植的不仅仅是花园 在你种植花园的时候,你一并也种下了希望;哪怕花园没有好的收成,希望仍可以带给你美好的明天。  As I write, a gentle, much needed rain is fallin...

    2019-01-29 英语短文
  • 双语美文:爱的涟漪(图)

      慵懒的午后,愿这一篇美文能够为你的生活增添一份色彩,英语网为大家准备了一系列中英双语美文,供大家阅读参考。更多精彩内容尽在英语网!  Chain of Love  爱的涟漪  "How do you account for your...

    2019-03-16 英语短文
  • 最美丽的心灵

      One day a young man was standing in the middle of the town proclaiming that he had the most beautiful heart in the whole valley. A large crowd gathered, and they all admired his heart for it w...

    2018-12-14 英语短文
  • Advice for Good Little Girls

      Good little girls ought not to make mouths at their teachers for every trifling offense. This kind of retaliation should only be resorted to under peculiarly aggravating circumstances.  If y...

    2018-12-09 英语短文
  • 美文好心情:论旅行(培根)

    TRAVEL, in the younger sort, is a part of education, in the elder, a part of experience. He that travelleth into a country, before he hath some entrance into the language, goeth to school, and not...

    2018-12-14 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第39章

      39:1 (大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。  I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mo...

    2018-12-11 英语短文
  • 旧约 -- 撒母耳记上(1 Samuel) -- 第9章

      9:1 有一个便雅悯人,名叫基士,是便雅悯人亚斐亚的玄孙,比歌拉的曾孙,洗罗的孙子,亚别的儿子,是个大能的勇士(或作大财主)。  Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zer...

    2018-12-11 英语短文
  • 双语美文:50件小事成就出色的你

      People are doing extraordinary things all the time. And there’s no reason you can’t be one of them.  每时每刻,总有人在做着不平凡的事情。你没理由不可以成为他们的一员。  Just think...

    2019-03-15 英语短文
  • A Coke and a Smile

      I know now that the man who sat with me on the old wooden stairs that hot summer night over thirty-five cars ago was not a tall man. But to a five-year-old, he as a giant. We sat side by side, w...

    2018-12-09 英语短文
  • Beautiful Smile And Love

    作者介绍: 特蕾莎修女(Mother Teresa,1910-1997),印度著名的慈善家,印度天主教仁爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即好在领取该奖...

    2019-02-03 英语短文
你可能感兴趣