手机版

旧约 -- 撒母耳记上(1 Samuel) -- 第28章

阅读 :

  28:1 那时,非利士人聚集军旅,要与以色列人打仗。亚吉对大卫说,你当知道,你和跟随你的人都要随我出战。

  And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare, to fight with Israel. And Achish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men.

  28:2 大卫对亚吉说,仆人所能作的事,王必知道。亚吉对大卫说,这样,我立你永远作我的护卫长。

  And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever.

  28:3 那时撒母耳已经死了,以色列众人为他哀哭,葬他在拉玛,就是在他本城里。扫罗曾在国内不容有交鬼的和行巫术的人。

  Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.

  28:4 非利士人聚集,来到书念安营。扫罗聚集以色列众人在基利波安营。

  And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa.

  28:5 扫罗看见非利士的军旅就惧怕,心中发颤。

  And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

  28:6 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。

  And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

  28:7 扫罗吩咐臣仆说,当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。臣仆说,在隐多珥有一个交鬼的妇人。

  Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.

  28:8 于是扫罗改了装,穿上别的衣服,带着两个人,夜里去见那妇人。扫罗说,求你用交鬼的法术,将我所告诉你的死人,为我招上来。

  And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

  28:9 妇人对他说,你知道扫罗从国中剪除交鬼的和行巫术的。你为何陷害我的性命,使我死呢。

  And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

  28:10 扫罗向妇人指着耶和华起誓说,我指着永生的耶和华起誓,你必不因这事受刑。

  And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

  28:11 妇人说,我为你招谁上来呢。回答说,为我招撒母耳上来。

  Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

  28:12 妇人看见撒母耳,就大声呼叫,对扫罗说,你是扫罗,为什么欺哄我呢。

  And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

  28:13 王对妇人说,不要惧怕,你看见了什么呢。妇人对扫罗说,我看见有神从地里上来。

  And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.

  28:14 扫罗说,他是怎样的形状。妇人说,有一个老人上来,身穿长衣。扫罗知道是撒母耳,就屈身,脸伏于地下拜。

  And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up; and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself.

  28:15 撒母耳对扫罗说,你为什么搅扰我,招我上来呢。扫罗回答说,我甚窘急。因为非利士人攻击我,神也离开我,不再藉先知或梦回答我。因此请你上来,好指示我应当怎样行。

  And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.

  28:16 撒母耳说,耶和华已经离开你,且与你为敌,你何必问我呢。

  Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?

  28:17 耶和华照他藉我说的话,已经从你手里夺去国权,赐与别人,就是大卫。

  And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David:

  28:18 因你没有听从耶和华的命令。他恼怒亚玛力人,你没有灭绝他们,所以今日耶和华向你这样行,Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.

  28:19 并且耶和华必将你和以色列人交在非利士人的手里。明日你和你众子必与我在一处了。耶和华必将以色列的军兵交在非利士人手里。

  Moreover the LORD will also deliver Israel with thee into the hand of the Philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the LORD also shall deliver the host of Israel into the hand of the Philistines.

  28:20 扫罗猛然仆倒,挺身在地,因撒母耳的话甚是惧怕。那一昼一夜没有吃什么,就毫无气力。

  Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.

  28:21 妇人到扫罗面前,见他极其惊恐,对他说,婢女听从你的话,不顾惜自己的性命,遵从你所吩咐的。

  And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me.

  28:22 现在求你听婢女的话,容我在你面前摆上一点食物,你吃了,可以有气力行路。

  Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.

  28:23 扫罗不肯,说,我不吃。但他的仆人和妇人再三劝他,他才听了他们的话,从地上起来,坐在床上。

  But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed.

  28:24 妇人急忙将家里的一只肥牛犊宰了,又拿面抟成无酵饼烤了,And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:

  28:25 摆在扫罗和他仆人面前。他们吃完,当夜就起身走了。

  And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 撒母耳记上(1 Samuel) -- 第28章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48736.html

相关文章

  • 双语:我们不需要人生准则

    我们不需要人生准则 principles for living we could all do without 作者:英国《金融时报》专栏作家 露西•凯拉韦 英语短文 英语美文摘抄...

    2018-10-29 英语短文
  • 旧约 -- 利未记(Leviticus) -- 第7章

      7:1 赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。  Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.  7:2 人在那里宰燔祭牲,也要在那里宰赎愆祭牲,其血,祭司要洒在坛的周围。  In the place w...

    2018-12-11 英语短文
  • 2010年美国十强公司

    1. Wal-Mart Stores 沃尔玛百货 2. Exxon Mobil 埃克森美孚 3. Chevron 雪佛龙 4. General Electric 通用电气 5. Bank of America Corp. 美国银行集团 6. ConocoPhillips 康菲石油 7. AT&T 美国电话电报公司...

    2019-02-01 英语短文
  • 旧约 -- 以西结书(Ezekiel) -- 第2章

      2:1 他对我说,人子阿,你站起来,我要和你说话。  And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.  2:2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声...

    2018-12-13 英语短文
  • 莎士比亚十四行诗集之一百三十二

    原诗欣赏The Sonnet 132 by William Shakespeare Flower of Lover(Fragonard, Jean Honor,1732-1806)Thine eyes I love, and they as pitying me,Knowing thy heart torment me with disdain,Have put on black, and...

    2019-02-04 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第15章

      15:1 耶和华阿,谁能寄居你的帐幕。能能住在你的圣山。  Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?  15:2 就是行为正直,作事公义,心里说实话的人。  He that walketh uprig...

    2018-12-11 英语短文
  • 新约 -- 约翰福音(John) -- 第14章

      14:1 你们心里不要忧愁。你们信神,也当信我。  Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.  14:2 在我父的家里,有许多住处。若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地...

    2018-12-13 英语短文
  • the whole of Pearl Harbor

      Almost the whole of Pearl Harbor, the principal base for the US Pacific fleet (just over one hour from Waikiki, beyond the airport, on TheBus #20), is off limits to visitors. However, the surpri...

    2018-12-13 英语短文
  • 北京奥运会十大动容瞬间(中)

      1)乌塞恩.博尔特打破男子100米世界纪录。博尔特之前已经是该项目的世界纪录保持者,在鸟巢数万观众的见证下,他跑出了9秒69的成绩。在最后几米的时候他兴奋地捶打着胸膛,庆祝胜利,之后的“博尔特式”招牌庆功动作成...

    2018-12-14 英语短文
  • 最佳情人节礼物 早晨的一个吻别

       Women don’t want sexy underwear for Valentine’s Day, research shows.  调查发现,女人在情人节并不想要性感的内衣作为礼物。  In fact, most would rather have a kiss goodbye on the...

    2019-03-15 英语短文
你可能感兴趣