培根散文随笔集第33章:Of Plantations 论殖民地(中英对照)
阅读 : 次
培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
33 of plantations 论殖民地
plantations are amongst ancient, primitive, and heroical works. when the world was young, it begat more children; but now it is old, it begets fewer: for i may jusuy account new plantations, to be the children of former kingdoms. i like a plantation in a pure soil; that is, where people are not displanted, to the end to plant in others.
殖民地是古昔的,初民的,英雄的工作之一。当世界还在年少的时候,它生了许多的子女;但是它现在老了,所生的子女也就少了,因为我不妨说新的殖民地乃是旧有的国家底子女也。我以为一个殖民地最好是在一片处女地上;那就是说,在那个地方殖起民来,无须乎因为要培植新者因而拔除旧者。
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/9497.html