培根散文随笔集第17章:Of Superstition 论迷信(中英对照)
培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
17 of superstition 论迷信
it were better to have no opinion of god at all, than such an opinion, as is unworthy of him: for the one is unbelief, the other is contumely:and certainly superstition is the reproach of the deity. plutarch saith well to that purpose: surely (saith he) i had rather, a great deal, men should say, there was no such man at all as plutarch; than that they should say, that there was one plutarch, that would eat his children, as soon as they were born, as the poets speak of saturn.
关于神、宁可毫无意见,也比有意见而这种意见是与神不称的好。因为前者是不信而后者是侮辱也,迷信则的确是侮辱神明的。关于这一点普卢塔克说得很好。他说:“我宁愿人家说从没有过普卢塔克这么一个人,而不愿人家说从前有一个普卢塔克,他底儿女一生下来他就要把他们吃了。”
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/9753.html