Love's Secret
阅读 : 次
原诗欣赏
本文标题:Love's Secret - 英语短文_英语美文_英文美文Love's Secret
by William Blake
Never seek to tell thy love
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears—
Ah, she doth depart.
Soon as she was gone from me
A traveller came by
Silently, invisibly—
O, was no deny.
爱的秘密
黄雨石 译
爱情永不宜在情人面前搬弄,
永不要对她说出你的心意,
你只看那轻轻吹动着的微风,
它总一声不响、不露形迹。
我就曾对情人吐露我的爱情,
战栗着、哆嗦着、带着恐惧,
我让她完全看透了我的心。
但结果啊!她很快就把我抛弃!
等她刚刚离开我的眼前,
一声不响、不露形迹,
一个过路人来到她的身边,
她轻叹了一声便随他而去。
威廉•布莱克简介
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/99743.html