百喻经之九八: 小儿得大龟喻
§98 小儿得大龟喻
(98) a boy caught a big turtle
昔有一小儿,陆地游戏,得一大龟,意欲杀之,不知方便,而问人言:“云何得杀?”有人语言:“汝但掷置水中,即时可杀。”
once upon a time, there was a boy who was playing on dry land and caught a big turtle. he intended to kill it, but he did not know how to do so. therefore, he asked someone and he was told, "you just throw it into the water and he'll be killed at once."
尔时小儿,信其语故,即掷水中。龟得水已,即便走去。
the boy believed the words and cast it into the water. once in water, the turtle swam away.
凡夫之人,亦复如是。欲守护六根,修诸功德,不解方便,而问人言:“作何因缘而得解脱?”邪见外道、天魔波旬,及乃恶知识而语之言:“汝但极意六尘,恣精五欲,如我语者,必得解脱。”
this is also held to be true with the common people. hoping to protect their six sense organs and consecrating themselves to meritorious works, people do not know how to do so. accordingly, they begin to ask others how to bring about deliverance. to them, the heretics, maras, the evil ones and the wicked friends say in their words, "you just have to be fond of the six sense organs and indulge in the five desires. as i'm telling you, you'll get deliverance."
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/3707.html