纳斯达克推中国股票指数
来自路透社4月4日关于“纳斯达克将推出中国股票指数”的报道。全文节选如下:
Nasdaq to launch China equities index
LOS ANGELES (Reuters) - The Nasdaq Stock Market Inc said on Tuesday it will introduce the Nasdaq China Index to track the performance of the largest Chinese companies whose securities are listed and actively traded in the United States.
Nasdaq said it will begin disseminating the index, with 30 companies, during the second quarter of 2007.
The Nasdaq China Index will be calculated using a modified market capitalization(资本化)methodology(方法论).Companies headquartered in China, including Hong Kong, which are listed on Nasdaq, the New York Stock Exchange or the American Stock Exchange are eligible(合格的) for inclusion.
The stocks must also have a market capitalization of $200 million, an average daily U.S. trading volume of 100,000 shares, and a price of $3 a share as a minimum.
注:不知道你发现没有,这篇文章的标题看上去不太完整,似乎缺少了“谓语”,实际上它是新闻标题中最常见的一种结构形式,意在简练突出主题。如果补全的话,就是“Nasdaq plans to……”。
参考阅读:
纳斯达克股票市场宣布将推出“纳斯达克中国指数”。据称,投资人通过该指数可追踪在美上市中国公司的表现情况。据悉,纳斯达克将从2007年第二季度开始发布这一指数。该指数将由在纳斯达克、纽约证券交易所和美国证券交易所上市的30家中国公司组成,它们的总市值超过6000亿美元。
纳斯达克中国指数将使用改进的市值方法进行计算。在纳斯达克、纽约证券交易所、美国证券交易所上市的总部位于中国内地和香港的公司均在本指数涵盖的范围内。进入本指数的资格包括股票的全球市值至少为2亿美元、美国日均交易量至少为100,000股,价格至少为每股3美元。
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/business/50624.html