手机版

50%的希望 Fifty-percent Expectation

阅读 :


  I believe in the "50-percent theory". Half the time things are better than normal; the other half, they are worse. I believe life is a pendulum swing. It takes time and experience to understand what normal is, and that gives me the perspective to deal with the surprises of the future.

  我信奉“对半理论”。生活时而无比顺畅,时而倒霉透顶,好坏参半。我觉得生活就像来回晃动的钟摆。读懂生活的常态需要时间和阅历,也正是这样才练就了我面对未来荣辱不惊的生活态度。

  Let's benchmark the parameters: Yes, I will die. I've dealt with the deaths of both parents, a best friend, a beloved boss and cherished pets. Some of these deaths have been violent, before my eyes, or slow and agonizing. Bad stuff, and it belongs at the bottom of the scale.

  让我们掂量这些点点滴滴:是的,我注定会死去。我已经经历了双亲的仙逝,一位友人的亡故,一位敬爱的老板的离逝,还有心爱宠物的死亡。当中一些变故突如其来,直击眼前;有些却长期折磨,痛苦不堪。糟糕的事儿,它们驻留谷底。

  Then there are those high points: romance and marriage to the right person; having a child and doing those Dad things like coaching my son's baseball team, paddling around the creek in the boat while he's swimming with the dogs, discovering his compassion so deep it manifests even in his kindness to snails, his imagination so vivid he builds a spaceship from a scattered pile of Legos.

  当然生活也不乏熠熠光彩:坠入爱河缔结良缘;养育幼子身为人父,训练儿子的棒球队,当他和狗在水中嬉戏时,摇桨划船前瞻后顾,感受他如此强烈的同情心——即使对蜗牛也善待有加,发现他如此活跃的想像力——即使零散的积木也能堆出太空飞船。

  But there is a vast meadow of life in the middle, where the bad and thegood flip-flop acrobatically. This is what convinces me to believe in the 50-percent theory.

  但在它们发生期间有一片宽广的草坪,在那儿上演的各种好事坏事像耍杂技一样地翻新。这就是让我信服对半理论的原因。

  One spring I planted corn too early in a bottomland so flood-prone thatneighbors laughed. I felt chagrined at the wasted effort. Summer turned brutal-- the worst heat wave and drought in my lifetime. The air-conditioner died,the well went dry, the marriage ended, the job lost, the money gone. I wasliving lyrics from a country tune -- music I loathed. Only a surging Kansas City Royals team, bound for their first World Series, buoyed my spirits.

  有一年春天,我在一片容易被淹的低洼地过早种下了玉米,邻居们都为此嘲笑我。一番心血付之东流让我懊恼不已。接着我生命中最难熬的酷暑来临了--热浪袭人,酿至旱灾。空调失灵,水井枯竭,婚姻破裂,惨遭失业,积蓄挥空。我正经历某个乡村调频描绘的情节,我讨厌这种音乐。只有一支人气攀升的堪萨斯皇家棒球队的小组因他们的第一次出征世界大赛团结起来使我精神振奋。

  Looking back on that horrible summer, I soon understood that all succeeding good things merely offset the bad. Worse than normal wouldn't last long. I am owed and savor the halcyon times. They reinvigorate me for the next nasty surprise and offer assurance that I can thrive. The 50 percent theory even helps me see hope beyond my Royals' recent slump, a field of struggling rookies sown so that some year soon we can reap an October harvest.

  回想那个可怕的夏天,我不久就明白了所有的好事坏事不过是正负抵消。不顺心的境遇不会延宕过久。太平时光是我应得的,我要尽情享受。它们给我新的活力以应对突如其来的险境,并确保我再度辉煌。对半理论甚至帮我在我喜爱的皇家棒球队最近的低潮中看到希望——这是一块艰难行进的新手们耕耘的土地,播种了,假以时日我们就可以收获十月的金秋。

  Oh, yeah, the corn crop? For that one blistering summer, the ground moisture was just right, planting early allowed pollination before heat,withered the tops, and the lack of rain spared the standing corn from floods. That winter my crib overflowed with corn -- fat, healthy three-to-a-stalk ears filled with kernels from heel to tip -- while my neighbors' fields yielded only brown, empty husks.

  哦,对了,玉米收成?就那年炎热的夏天,庄稼地的湿度恰到好处,过早的种植使授粉避开酷热在顶梢干枯前完成,雨水稀少使地里长着的玉米免遭水灾。那年冬天,我的粮仓里堆满了玉米--饱满结实的玉米每株秆上结三个,每个玉米从底到顶端长满了玉米粒--而我的邻居们地里长出来的只是暗沉干瘪的壳。

  Although plantings past may have fallen below the 50-percent expectation, and they probably will again in the future, I am still sustained by the crop that flourishes during the drought.

  尽管过去播种的收获没有达到50%的期望,而且将来也可能是这样,我仍然要为经历旱季依然丰收的玉米而坚守阵地。


更多 英文美文英语美文英文短文英语短文请继续关注 英语作文大全

英文博客网 - 中国最大的英语写作网站与英语学习者交流社区! - 英语日记 英语周记 英文交流社区

本文标题:50%的希望 Fifty-percent Expectation - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/101789.html

相关文章

  • 我要结婚:十招让你在异性前更有魅力

       Don't you wish there was a small trick or two that could make you more attractive to the opposite sex? It turns out there are plenty。  想不想学几招让你在异性面前更有魅力呢?...

    2019-03-14 英语短文
  • 女人心计:男人最爱的9种女人

    Have you ever wondered how to make a man fall in love with you?你是不是一直在考虑如何让男人爱上你?I am a professional matchmaker, and here's what I know:我是一个职业媒人,在此把我所知倾...

    2018-11-20 英语短文
  • 英语哲理美文:人生贵在糊涂(英汉双语美文)

    人一生,短短数载,不够时间计较,不够时间事事明细,不必在思前想后中耗磨时间,懂得享乐,人生贵在糊涂。We all, at one time or another, have pretended to be a rock star, singing and dancing along to our fa...

    2018-11-01 英语短文
  • 旧约 -- 出埃及记(Exodus) -- 第3章

      3:1 摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群,一日领羊群往野外去,到了神的山,就是何烈山。  Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside...

    2018-12-11 英语短文
  • 英文短文:解读西敏寺

      “It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness...”(“这是最美好的时代, 这是最糟糕的时代,这是智慧的年头, 这是愚昧的年头…...

    2019-03-11 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第115章

      115:1 耶和华阿,荣耀不要归与我们,不要归与我们。要因你的慈爱和诚实归在你的名下。  Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.  115:2 为何...

    2018-12-13 英语短文
  • 培根散文随笔集第7章:Of Parents & Children 论父母与子嗣 (中英对照)

    培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?7 of parents & children 论父母与子嗣the joys of parents are secret; a...

    2018-11-01 英语短文
  • 新约 -- 歌罗西书(Colossians) -- 第4章

      4:1 你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。  Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.  4:2 你们要恒切祷...

    2018-12-13 英语短文
  • THE RACE FOR NUMBER ONE (1)

    THE RACE FOR NUMBER ONE I. "Huh! Get on to the glad rags!" Shorty surveyed his partner with simulated disapproval, and Smoke, vainly attempting to rub the wrinkles out of the pair of trous...

    2018-12-13 英语短文
  • 大地和天空

      The Earth & Sky radio series began broadcasting in 1991, on a few dozen radio stations scattered throughout the U.S.  Now, over three million people learn about sustaining a vibrant and health...

    2018-12-09 英语短文
你可能感兴趣