手机版

双语:细小如尘 高大似梁 On Motes and Beams

阅读 :

it is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. i suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. we turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. for all i know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.
让人奇怪的是,和别人的过错比起来,我们自身的过错往往不是那样的可恶。我想,其原因应该是我们知晓一切导致自己犯错的情况,因此能够设法谅解自己的错误,而别人的错误却不能谅解。我们对自己的缺点不甚关注,即便是深陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽恕自己。据我所知,我们这样做是正确的。缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好和坏。

but when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have fomp3ed of ourselves fro which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. to take a trivial instance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has never told not one, but a hundred?
但是当我们评判别人的时候,情况就不同了。我们不是通过真实的自我来评判别人,而是用一种自我形象来评判,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西。举一个小例子来说:当觉察到别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!但是,谁能够说自从未说过谎?可能还不止一百次呢。

there is not much to choose between men. they are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. for my part, i do not think i am any better or any worse than most people, but i know that if i set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. the knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. it is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
人和人之间没什么大的差别。他们皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而达个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。

本文标题:双语:细小如尘 高大似梁 On Motes and Beams - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/2772.html

相关文章

  • 祈盼清风:关掉空调后-1

      "No air conditioning? How can you sleep?" a friend asks, horrified. I've just revealed that my family has decided to shut the air conditioner off to save money.  "Nobody opens a window, day...

    2018-12-08 英语短文
  • Good Mistakes - Dave Balch

    散文欣赏——《有益的错误》...

    2019-01-24 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第133、134章

      133:1 (大卫上行之诗)看哪,弟兄和睦同居,是何等地善,何等地美。  Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!  133:2 这好比那贵重的油,浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的...

    2018-12-13 英语短文
  • My Very First Love

      Yes this may be surprising, I was only 13 years old that time. But, don't know how or why it happened to me so early. I fell deeply in love with a guy, who I used to think was annoying 2 months a...

    2018-12-09 英语短文
  • 旧约 -- 申命记(Deuteronomy) -- 第3章

      3:1 以后,我们转回,向巴珊去。巴珊王噩和他的众民都出来,在以得来与我们交战。  Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to bat...

    2018-12-11 英语短文
  • 当你放弃探索,人生就结束了

    Life is only worth living when there are things to explore....

    2019-01-26 英语短文
  • 旧约 -- 路得记(Ruth) -- 第1章

      1:1 当士师秉政的时候,国中遭遇饥荒,在犹大伯利恒,有一个人带着妻子和两个儿子,往摩押地去寄居。  Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certai...

    2018-12-11 英语短文
  • Under the Moonlight (月光下的房间 )

      Moonlight,in a familiar room,falling so white upon the carpet,and showing all its figures so distinctly――making every object so minutely visible,yet so unlike a morning or noontide visibility―...

    2018-12-13 英语短文
  • Composed or Suggested During a Tour In the Summer of 1833

    原诗欣赏Composed or Suggested During a Tour In the Summer of 1833 by William WordsworthMost sweet it is with unuplifted eyes To pace the ground, if path be there or...

    2019-02-05 英语短文
  • 新约 -- 彼得前书(1Peter) -- 第2章

      2:1 所以你们既除去一切的恶毒(或作阴毒),诡诈,并假善,嫉妒,和一切毁谤的话,Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,  2:2 就要爱慕那纯净的灵奶,像才...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣