在布洛克岛的海滨
On the Beaches of Block Island
Doubloons worth a king's ransom may lie buried on Block Island, nine miles off the Rhode Island coast.Many seventeenth century pirates visited there to plunder and to get supplies.
Only a hundred years ago, one story says, a ship anchored off shore one night and sailed out at dawn.Soon after, an island farmer found pieces of eight around a hole in his cornfield.Islanders are sure there is still treasure there.One man even kept“treasure rights”when he sold his property.
“Terrific place to bury treasure, ”another islander said.He pointed at the vast expanse of beach and cliffs.“A body could come sneakin' in here at night, bury his loot, and cat-foot it out before anyone knew what was up.”
Probably not only pirates buried loot on the beaches of Block Island.Some early islanders were reputedly ship-wreckers.No one knows how much booty they removed from ships lured by their lanterns to smash on the jagged rocks.
在布洛克岛的海滨
价值连城的达不隆也许给埋在离罗得岛海岸9英里外的布洛克岛上。17世纪时,许多海盗曾来这里打劫和获取给养。
有一则故事讲到,只不过在100年以前,有一只船一天夜晚在近海抛锚,黎明时分又启航了。此后不久,岛上一位农夫,在他玉米地的一个洞口周围发现了几枚8分金币。岛上的居民们断定,那儿还有珍宝。有一个人出卖财产时还保留了“珍宝权”。
“这是藏宝的好地方”,另一位岛上居民说。他对广阔的海滨和悬岩峭壁指划着。“一个人可以在夜里溜进来,把抢来的东西藏好,又可不等别人知道发生了什么,悄悄地把东西取走。”
在布洛克岛海滨埋藏掠夺物的可能不只是海盗。据说,一些早期的岛上居民也是造成船只失事的人。他们用信号灯诱使船只朝尖如锯齿的岩石上猛撞,谁也不知道他们从失事的船上搬走了多少财物。
布洛克 岛 海滨本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/39992.html