生活的态度
Attitude
(READ THIS…… LET IT REALLY SINK IN. THEN CHOOSE HOW YOU START YOUR DAY.
Michael is the kind of guy you love to hate. He is always in a good mood and always has something positive to say. When someone would ask him how he was doing, would reply, “If I were any better, I would be twins!”
生活的态度
请读一遍,让内容深入你的思想,然后选择怎样开始你的一天…)
麦可是这样一种让你又爱又恨的人。他总是心情很好,常有进取的话说。当有人问他怎么样的时候,他总是这样回答:“如果我能再好的话,我就成了双胞胎了。”
He was a natural motivator. If an employee was having a bad day, Michael was there telling the employee how to look on the positive side of the situation.
Seeing this style really made me curious, so one day I Went up to Michael and asked him, “I don't get it! You can't be a positive person all of the time. How do you do it?” Michael replied, “Each morning I wake up and say to myself, you have two choices today. You can choose to be in a good mood or……you can choose to be in a bad mood. I choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be a Victim or I can choose to learn from it. I choose to learn from it. Every time someone comes to me complaining, I can choose to accept their complaining or…… I can point out the positive side of life. I choose the positive side of life.”
他是一位天生的生活激励者。如果某个雇员某日不顺,麦可就会过去劝导他如何看见光明的一面。目睹他的风格令我很好奇,一天我就走到麦可面前问他:“真不可思议,你怎么能够一直是一个乐观者呢?你是怎样做到的?” 麦可回答道:“我每天早上醒来对自己说:你今天有两个选择。你可以选择心情很好…你可以选择心情很不好;我选择心情很好。每当有不好的事情发生的时候,我可以选择让自己成为受害人,或选择上了一堂课;我选择上了一堂课。每次有人到我面前来抱怨的时候,我可以选择接受他们的抱怨,或…我可以指出生活的光明面;我选择生活的光明面。”
“Yeah, right, it's not that easy,” I protested.
“Yes, it is,” Michael said. “Life is all about choices. When you cut away all the junk, every situation is a choice. You choose how you react to situations. You choose how people affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. The bottom line: It's your choice how you live your life.”
“是吗?真的吗?不那么容易吧。”我抗议道。
“ 是的,是这样”,麦可说道,“生活其实就是选择。当你把人生杂七杂八的东西去掉的话,每种情形都是一种选择。你选择如何面对各种情况,你选择别人如何影响你的情绪,你选择有一个好的心情还是一个坏的心情。底线是:你如何度过你的生命是你个人的选择。
I reflected on what Michael said. Soon hereafter, I left the Tower Industry to start my own business. We lost touch, But I often thought about him when I made a choice about life instead of reacting to it.
我反思过麦可说的话。那之后不久,我离开了建塔这个行业自己开了个公司,我们就没有了往来,但每当我对人生做了一个选择而不是象条件反射一样时,我常想起他。
Several years later, I heard that Michael was involved in a serious accident, falling some 60 feet from a communications tower. After 18 hours of surgery and weeks of intensive care, Michael was released from the hospital with rods placed in his back.
几年之后,我听说麦可卷入一场意外事故,从一个六十英尺高的商业高塔上摔了下来。经过十八个小时的手术和数星期的紧急医护,麦可出院了,背上安置了铁棒。
I saw Michael about six months after the accident. When I asked him how he was, he replied. “If I were any better, I'd be twins. Wanna see my scars?”
I declined to see his wounds, but I did ask him what had gone through his mind as the accident took place.
事故发生后约六个月我见到了麦可,当我问他怎么的时候,他回答说:“如果我能再好的话,我就成了双胞胎了。想看我的伤疤吗?”我拒绝看他的疤痕,但我问了他事故发生时他脑子里的想法。
“The first thing that went through my mind was the well-being of my soon to be born daughter,” Michael replied. “Then, as I lay on the ground, I remembered that I had two choices: I could choose to live or…… I could choose to die. I chose to live.”
“我脑子里第一个念头是我那即将降生的女儿怎么办,”麦可回答道,“然后我躺在地上,想起自己有两个选择:我可以选择生…也可以选择死。我选择了生。”
“Weren't you scared? Did you lose consciousness?” I asked.
Michael continued, “……the paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. But when they wheeled me into the ER and I saw the expressions on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. In their eyes,I read ”he's a dead man. “ I knew I needed to take action.
“What did you do?” I asked.
“Well, there was a big burly nurse shouting questions at me,”said Michael. “She asked if I was allergic to anything.
“Yes, I replied.” The doctors and nurses stopped working as they waited for my reply. I took a deep breath and yelled, “Gravity.”
Over their laughter, I told them, “I am choosing to live. Operate on me as if I am alive, not dead.”
“你那时不怕吗?你没有昏过去?”我问道。
麦可继续着自己的话题:“救护车上的急救人员真不错,他们一直告诉我我会好的。但当他们把我推进急救室的时候,看见医生和护士脸上的表情我害怕了。从他们的眼神里我读出 ‘他是个死人。’ 我知道我需要投入行动。”
“你做什么了啦?”
“哦,有个大块头护士扯着嗓子问我问题”,麦可说,“她问我对什么有过敏。 ‘有’,我回答道,医生和护士都停住手上的工作听我的回答。我深深地吸了一口气,然后叫道:”地心引力‘。他们笑完后,我告诉他们:“我选择活。给我动手术的时候把我当做活人而不是死人’。”
Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I learned from him that every day we have the choice to live fully.
麦可活过来了,这得感谢他高明的医生,但也是因为他那奇异的生活态度所致。我从他那里学到每天我们都有如何使它过得充实的选择。
“Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.” After all today is the tomorrow you worried about yesterday. You have two choices now:
1. Close this.
2. Introduce it to the people you care about. You know the choice I made.
I would rather be disliked for who I am than liked for who I am not.
“所以,不要为明天忧虑;因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。”再说,今天就是你昨天忧虑的明天。你现在有两个选择:
1〕关闭视窗
2〕把这文章介绍给你关爱的人。
你已经知道我做的选择:“宁可做不被人喜爱的自我,不做被人喜爱的假我。”
散文本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/43846.html