手机版

Stars on a Snowy Night

阅读 :

    Stars on a Snowy Night

    The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.

    It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.

    She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising!” I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “It‘s Jupiter over there!”

    More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.

    Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.

    Thus I found consolation even on a lonely snowy night !

    雨雪时候的心情

    寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。

    连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。

    荷指着说:“你看维纳斯(Venus)升起来了!”我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(Jupiter)呢!”

    愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。

    一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。

    于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!

    注释:

    1.题目《雨雪时候的星辰》翻译为Stars on a Snowy Night.“雨雪”作“下雪”解,“雨”在此是动词,读音为yù。

    2.“无聊” 翻译为ennui,是英语常用文学语言,意即a feeling of boredom caused by a lack of excitement or activity.

    3.“一点星光都看不见” 译为not a single star in sight,是句中独立主格, 和not a single star being in sight同。又译文用s押头韵,night和sight压韵脚,有音韵美。

    4.“荷和我……” 译为My roommate and I…,其中用My roommate(同寝之友)代替专门名词He(荷),以免外国读者把He读解为男性第三人称的代词。

    5.“荷指着说……” 译为She said pointing her finger at …,因英语to point one‘s finger at有“指责”的含义。

    6.“我抬头望时” 不宜逐字死译为I raised my head to take a look .译为I liked up即可。

    7.“山路转折处” 译为round the bend in a mountain path.注意bend后面跟介词in,属习惯用法。

    “将繁灯当作繁星,简直是抵得过” 译为the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars,其中短语to pass for 的意思是“被看作”,“被当作”等。

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 散文
本文标题:Stars on a Snowy Night - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/44004.html

相关文章

  • Scarecrow

      "Hey, 'Bones,' " my brother, Parker, asked me, "what are you going to be for Halloween?" The elementary school party started at 7:00 PM. The winner of the prize for the most original costume got two...

    2018-12-09 英语短文
  • 英语散文:浪漫路曲曲折折

      Detour to Romance  Located in the checkroom in Union Station as I am, I see everybody that comes up the stairs.  Harry came in a little over three years ago and waited at the head of the s...

    2018-12-07 英语短文
  • Presents To Mother

      There was a woman who had three sons. When they had grown up the sons left home went out on their own and prospered years later. Getting back together they discussed the gifts they were able t...

    2018-12-07 英语短文
  • My Soul is Dark

    原诗欣赏My Soul is Dark by George Gordon Byron My soul is dark - Oh! quickly stringThe harp I yet can brook to hear; And let thy gentle fingers fling Its melting murmurs o'er mine ear. If in this h...

    2019-02-05 英语短文
  • 旧约 -- 申命记(Deuteronomy) -- 第34章

      34:1 摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Je...

    2018-12-11 英语短文
  • The Tower of Pisa

      The Tower of Pisa is the bell tower of the Cathedral. Its construction began in the august of 1173 and continued (with two long interruptions) for about two hundred years, in full fidelity to th...

    2018-12-13 英语短文
  • 爱情,永恒的话题

      Here are some classical english love poems, some of them are really touched. Love, the everlasting topic.  Without you? I'd be a soul without a purpose.Without you?I'd be an emotion without...

    2018-12-14 英语短文
  • 旧约 -- 撒母耳记上(1 Samuel) -- 第30章

      30:1 第三日,大卫和跟随他的人到了洗革拉。亚玛力人已经侵夺南地,攻破洗革拉,用火焚烧,And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the...

    2018-12-11 英语短文
  • 旧约 -- 创世记(Genesis) -- 第9章

      9:1 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说,你们要生养众多,遍满了地。  And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.  9:2 凡地上的走兽和空中的飞...

    2018-12-11 英语短文
  • To a Snowdrop

    原诗欣赏To a Snowdrop by William WordsworthTo a SnowdropLone Flower, hemmed in with snows and white as they But hardier far, once more I see thee bend Thy forehead, as if fearful to offend, Like an...

    2019-02-05 英语短文
你可能感兴趣