手机版

旧约 -- 约书亚记(Joshua) -- 第14章

阅读 :

  14:1 以色列人在迦南地所得的产业,就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长所分给他们的,都记在下面,And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.

  14:2 是照耶和华藉摩西所吩咐的,把产业拈阄分给九个半支派。

  By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.

  14:3 原来,摩西在约旦河东已经把产业分给那两个半支派,只是在他们中间没有把产业分给利未人。

  For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them.

  14:4 因为约瑟的子孙是两个支派,就是玛拿西和以法莲,所以没有把地分给利未人,但给他们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养他们的牲畜,安置他们的财物。

  For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.

  14:5 耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就照样行,把地分了。

  As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

  14:6 那时,犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说,耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。

  Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadeshbarnea.

  14:7 耶和华的仆人摩西从加低斯巴尼亚打发我窥探这地,那时我正四十岁。我按着心意回报他。

  Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.

  14:8 然而,同我上去的众弟兄使百姓的心消化。但我专心跟从耶和华我的神。

  Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.

  14:9 当日摩西起誓说,你脚所踏之地定要归你和你的子孙永远为业,因为你专心跟从耶和华我的神。

  And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.

  14:10 自从耶和华对摩西说这话的时候,耶和华照他所应许的使我存活这四十五年。其间以色列人在旷野行走。看哪,现今我八十五岁了,And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.

  14:11 我还是强壮,像摩西打发我去的那天一样。无论是争战,是出入,我的力量那时如何,现在还是如何。

  As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.

  14:12 求你将耶和华那日应许我的这山地给我。那里有亚衲族人,并宽大坚固的城,你也曾听见了。或者耶和华照他所应许的与我同在,我就把他们赶出去。

  Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakims were there, and that the cities were great and fenced: if so be the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.

  14:13 于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。

  And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.

  14:14 所以希伯仑作了基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日,因为他专心跟从耶和华以色列的神。

  Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.

  14:15 希伯仑从前名叫基列亚巴。亚巴是亚衲族中最尊大的人。于是国中太平,没有争战了。

  And the name of Hebron before was Kirjatharba; which Arba was a great man among the Anakims. And the land had rest from war.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 约书亚记(Joshua) -- 第14章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48773.html

相关文章

  • DRY AUTUMN

    DRY AUTUMN One who has much and often protested against the season of Autumn, her pathos, her chilly breakfast-time, her "tints," her decay, and her extraordinary popularity, saw cause one...

    2018-12-13 英语短文
  • 英语美文欣赏爱情篇:缘定今生—佚名(中英双语)

    My father met my mother in a poker game. He said she was the best bluffer he'd ever seen.She sat with 5 men at a table under an elm tree that shaded them from the hot Kansas city sun. Hey...

    2018-11-01 英语短文
  • English or Chinese

      面试人员给一位前来应征的男士一张履历表,于是就填了这样的信息――姓名:English or Chinese□英文的还是中文的?  年龄:Confidential(这是私人问题)  身高:Not related to the job(这跟工作有关系么)  体重:...

    2018-12-13 英语短文
  • 旧约 -- 约伯记(Job) -- 第16章

      16:1 约伯回答说,Then Job answered and said,  16:2 这样的话我听了许多。你们安慰人,反叫人愁烦。  I have heard many such things: miserable comforters are ye all.  16:3 虚空的言语有穷尽吗。有什么话...

    2018-12-11 英语短文
  • 旧约 -- 撒母耳记上(1 Samuel) -- 第27章

      27:1 大卫心里说,必有一日我死在扫罗手里,不如逃奔非利士地去。扫罗见我不在以色列的境内,就必绝望,不再寻索我。这样我可以脱离他的手。  And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand...

    2018-12-11 英语短文
  • 英语短文:我们只使用了大脑的10%

      英语短文:   Pop quiz: Which of these statements is false?   突击测试:下面这些表述中哪一个是错的?  1. We use only 10% of our brain.   1. 我们只使用了大脑的10%。  2. Environments...

    2019-03-12 英语短文
  • 美女空姐教你如何成为打包达人

    美国洛杉矶空姐 Heather Poole 是一名打包达人,她演示了如何在一个行李箱内装入十天内全部要穿的衣服。Poole所要装下的衣物包括:三条短裤,三条正装长裤,一条裙子,三条休闲裤(或牛仔裤),三件睡衣,三件泳衣,一件布裙,三件轻...

    2019-01-31 英语短文
  • Slovakia-based Aeromobil Says the Flying Cars will on the Markets Soon as 2017

    斯洛伐克的Aeromobil公司声明,飞行汽车将在2017年上市!...

    2019-01-26 英语短文
  • 新约 -- 以弗所书(Ephesians) -- 第1章

      1:1 奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。  Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in...

    2018-12-13 英语短文
  • 英语短文:逃离都市寻找快乐

      生活在繁华的大都市,穿梭于高楼大厦、车水马龙之间曾经是很多年轻人的梦想。但是,随着中国城市化进程的加快,越来越多的人却成了城市的难民。昔日魅力无穷的都市不再那么光芒四射了吗?一起关注!  Afte...

    2019-03-13 英语短文
你可能感兴趣