妈妈的双手
编辑寄语:无论孩子走得多远,始终都是母亲的骄傲。多少年来,正是母亲用她那一双长满老茧的双手,为我们擎起了一方爱的晴空!
Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean
down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
I don't remember when it first started annoying me ―― her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I lashed out at her: "Don't do that anymore ―― your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love. Lying awake long afterward, my words haunted me. But pride stifled my conscience, and I didn't tell her I was sorry.
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss upon my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, hauntingly, in the back of my mind.
Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe a boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world…… gets stains out of blue jeans like I never could……and still insists on dishing out ice cream at any hour of the day or night.
Through the years, my mother's hands have put in countless hours of toil, and most of hers were before automatic washers!
Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was that late on Thanksgiving Eve, as I drifted into sleep in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly stole across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow.
In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my surly young voice complained: "Don't do that anymore ―― your
hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I
did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten ―― and forgiven ―― long ago.
That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt I had carried around for so long was nowhere to be found.
点击查看中文散文 文化本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/55479.html