该放手时就放手:英汉英语美文欣赏
hold fast, and let go .understand this paradox, and you stand at the very gate of wisdom.
该抓就抓,该放就放, 明白这个道理,你就打开了智慧之门。
the art of living is to know when to hold fast and when to let go. for life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. the rabbis of old put it this way: "a man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open."
人生的艺术就是,要知道何时该紧紧把握以及何时该放弃。因为人生就是一对矛盾,它既让我们要抓住人生的多种赐予,同时又迫使我们到头来不得不放弃。正如前辈们所言:人出生时双拳紧握而来,去世时却是松手而去。
surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of god's own earth. we know that is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when remember what it was and then suddenly realize that it is no more.
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/6052.html