Composed by the Side of Grasmere Lake
Composed by the Side of Grasmere Lake
by William Wordsworth
Composed by the Side of Grasmere LakeClouds, lingering yet, extend in solid bars
Through the grey west; and lo! these waters, steeled
By breezeless air to smoothest polish, yield
A vivid repetition of the stars;
Jove, Venus, and the ruddy crest of Mars
Amid his fellows beauteously revealed
At happy distance from earth's groaning field,
Where ruthless mortals wage incessant wars.
Is it a mirror?--or the nether Sphere
Opening to view the abyss in which she feeds
Her own calm fires?--But list! a voice is near;
Great Pan himself low-whispering through the reeds,
"Be thankful, thou; for, if unholy deeds
Ravage the world, tranquillity is here!"
格拉斯米尔湖畔
威廉·华兹华斯
一道道浓滞的云,
在灰暗的西方延伸;
噢,这涟漪不兴的湖镜
却生动地再现星辰。
木星、金星和金冠的火星
在同伴中妍姿秀气,占尽风情。
远离这呻吟的大地——
残忍的人们在上面战伐不停。
这是面明镜,还是阴间在展现
它燃着冷焰的深渊?
但你听,一个声音就在附近,
潘恩正用芦笛低唱微吟:
“感恩吧,人们,恶行如把大地蹂躏,
这里就是安静的栖隐。”
(谢耀文 译)
诗人简介威廉·华兹华斯简介
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/99809.html