手机版

She Walks in Beauty

阅读 :
原诗欣赏

She Walks in Beauty

        by Lord Byron

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.

And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

译诗欣赏

译诗一
她走在美的光彩中
       查良铮 译

她走在美的光彩中,象夜晚
皎洁无云,繁星漫天;
明与暗,最美妙的色泽
呈现在她的仪容和秋波:
耀目的白天只嫌光太强,
它比那光亮柔和而幽暗。 

增加或减少一份明与暗
就会损害这难言的美。
美波动在她乌黑的发上,
或者散布淡淡的光辉
在那脸庞,恬静的思绪
指明它的来处纯洁而珍贵。

呵,那额际,那鲜艳的面颊,
如此温和,平静,而又脉脉含情,
那迷人的微笑,那容颜的光彩,
都在说明一个善良的生命:
她的头脑安于世间的一切,
她的心充溢着真纯的爱情!

译诗二
她走在美的光影里
        杨德豫 译

她走在美的光影里,好像
无云的夜空,繁星闪烁;
明与暗的最美的形相
交会于她的容颜和眼波,
融成一片恬淡的清光——
浓艳的白天得不到的恩泽。

多一道阴影,少一缕光芒,
都会损害那难言的优美:
美在她绺绺黑发上飘荡,
在她的腮颊上洒布柔辉;
愉悦的思想在那儿颂扬,
这神圣寓所的纯洁、高贵。

那脸颊,那眉宇,幽娴、沉静,
情意却胜似万语千言;
迷人的笑容,灼人的红晕,
显示温情伴送着芳年;
和平的、涵容一切的灵魂!
蕴蓄着真纯爱情的心田!

创作背景

  1814年6月11日拜伦首度在好友James W. Webster的引荐下,到Lady Sitwell的家中,在舞会上与其表妹霍顿夫人(Lady Wilmot Horton)相遇,当时这位寡寡的美丽夫人仍在服丧,穿着“一件金箔闪烁的黑色晨服”(a mourning dress of spangled black),她美丽的容貌,优雅的仪态,令诗人怦然心动,第二天便写就了这首脍炙人口的She Walks in Beauty,留下了他惊艳时的心情。

诗人简介

乔治•戈登•拜伦(George Gordon Byron)(1788-1824)


  英国浪漫主义文学的杰出代表。1788年1月23日出生于伦敦,父母皆出自没落贵族家庭。他天生跛足,颇受母亲溺爱,自幼多愁善感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。哈罗公学毕业后,1805-1808年在剑桥大学学习文学及历史,他是个不刻苦的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳、拳击等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。

  剑桥大学毕业后,曾任上议院议员。他早在学生时代即深受启蒙思想影响。1809-1811年游历西班牙、希腊、土耳其等国,受各国人民反侵略、反压迫斗争鼓舞,创作《恰尔德•哈罗德游记》。其代表作品有《恰尔德•哈罗德游记》《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他们孤傲、狂热、浪漫,却充满了反抗精神。他们内心充满了孤独与苦闷,却又蔑视群小。恰尔德•哈罗德是拜伦诗歌中第一个“拜伦式英雄”。拜伦诗中最具有代表性、战斗性,也是最辉煌的作品是他的长诗《唐璜》,诗中描绘了西班牙贵族子弟唐璜的游历、恋爱及冒险等浪漫故事,揭露了社会中黑暗、丑恶、虚伪的一面,奏响了为自由、幸福和解放而斗争的战歌。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。

  从1809-1811,拜伦出国作东方的旅行,是为了要“看看人类,而不是只方书本上读到他们”,还为了扫除“一个岛民怀着狭隘的偏见守在家门的有害后果”。在旅途中,他开始写作《恰尔德•哈洛尔德游记》和其他诗篇,并在心中酝酿未来的东方故事诗。《恰尔德•哈洛尔德游记》的第一、二章在1812年2月问世,轰动了文坛,使拜伦一跃成为伦敦社交界的明星。然而这并没有使他和英国的贵族资产阶级妥协。他自早年就知道这个社会及其统治阶级的顽固、虚伪、邪恶及偏见,他的诗一直是对这一切的抗议。

  1811-1816年,拜伦一直在生活在不断的感情旋涡中。在他到处受欢迎的社交生活中,逢场作戏的爱情俯拾即是,一个年青的贵族诗人的风流韵事自然更为人津津乐道。拜伦在1813年向一位安娜•密尔班克小姐求婚,于1815年1月和她结了婚。这是拜伦一生中所铸的最大的错误。拜伦夫人是一个见解褊狭的、深为其阶级的伪善所宥的人,完全不能理解拜伦的事业和观点。婚后一年,便带着初生一个多月的女儿回到自己家中,拒绝与拜伦同居,从而使流言纷起。以此为契机,英国统治阶级对它的叛逆者拜伦进行了最疯狂的报复,以图毁灭这个胆敢在政治上与它为敌的诗人。这时期的痛苦感受,也使他写出像《普罗米修斯》那样的诗,表示向他的压迫者反抗到底的决心。

  拜伦在1916年4月永远离开了英国,一个传记作者说他“被赶出了国土,钱带和心灵都破了产 ,他离去了,永不在回;但他离去后,却在若恩河的激流之旁找到新的灵感,在意大利的天空下写出了使他的名字永垂不朽的作品。”

  1816年,拜伦居住在瑞士,在日内瓦结识了另一个流亡的诗人雪莱,对英国发动统治的憎恨和对诗歌的同好使他们结成了密友。

  拜伦在旅居国外期间,陆续写成《恰尔德•哈洛尔德游记》(1816-1817)、故事诗《锡雍的囚徒》(1816)、悲剧《曼弗雷德》(1817)长诗《青铜世纪》(1923)等。巨著《唐璜》是拜伦最重要的一组诗,半庄半谐、夹叙夹议,有现实主义的内容,又有奇突、轻松而讽刺的笔凋。第一、二章匿名发表后,立即引起巨大的反响。英国维护资产阶级体面的报刊群起而攻之,指责它对宗教和道德进攻,是“对体面、善良感情和维护社会所必须的行为准则的讥讽”,“令每个正常的头脑厌恶”,等等。

  但同时,它也受到高度的赞扬。作家瓦尔特•司各特说《唐璜》“象莎士比亚一样地包罗万象,他囊括了人生的每个题目,拨动了神圣的琴上的每一根弦,弹出最细小以至最强烈最震动心灵的调子。”诗人歌德说,“《唐璜》是彻底的天才的作品--愤世到了不顾一切的辛辣程度,温柔到了优美感情的最纤细动人的地步……”。《唐璜》写完第十六章,拜伦已准备献身于希腊的民族解放运动了。

  这是诗人一生最后的、也是最光辉的事业。他既憎恨发动的“神圣同盟”对欧洲各民族的压迫,也憎恨土尔其对希腊的统治。1824年,拜伦忙于战备工作,不幸遇雨受寒,一病不起,4月19日逝世。他的死使希腊人民深感悲痛,全国志哀二十一天。

资源下载

本诗朗读音频下载


 


 



 

更多 英文诗歌、英语诗歌、英语美文英文美文英文短文英语短文,请点击 英语短文

本文标题:She Walks in Beauty - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/99830.html

相关文章

  • The Many Faces of Love

      "Why are you crying?" he asked his Mom.  "Because I'm a woman." she told him.  "I don't understand," he said.  His Mom just hugged him and said,  "And you never will" ……  Later the...

    2018-12-07 英语短文
  • 没有道理的小费

    Gratuitous1 Gratuities2 Everybody loathes3 it, but everybody does it. A recent poll showed that 40% of Americans hate the practice. It seems so arbitrary4, after all. Why does a barman5 get a tip, but...

    2019-01-31 英语短文
  • 鲁滨逊式的另类假期

       What's life like on a deserted island? Senator Jeff Flake of Arizona decided to find out.  The adventurous senator took a vacation from Capitol Hill and went on a four-day Ro...

    2019-03-14 英语短文
  • Waiting at the Door

      By Barbara J. Crocker  My grandmother became a widow in 1970. Shortly after that, we went to the animal shelter to pick out a puppy to keep her company. Grandma decided on a little terrier t...

    2018-12-06 英语短文
  • 美文好心情:轻松每一天

      导语:如果总是怀揣沉重的负担,随着压力越来越大,迟早我们会崩溃掉。你需要放下它休息一下,调整自己,继续前行。现在就随英语美文小编一起来欣赏美文吧(*^__^*) ……  While explaining stress manag...

    2018-12-14 英语短文
  • 不谈爱情

      她认识他的时候,刚从那场维系了四年的婚姻中走出来:没有意料中的轻松,只是对所有人露一脸阳光灿烂的笑――终于解脱了!  是的,解脱了!  法律上,她终于回复了自由之身。  身边所有的朋友都劝她:重新开始吧!  她...

    2018-12-13 英语短文
  • In Utah, 12-Hour School Days

      BLANDING, Utah, May 22 ― The sky is still dark over the canyon(n. 峡谷) lands of southeastern Utah at 5:30 a.m., but two dozen Navajo(n.纳瓦霍人 美国最大的印第安部落) students are already preparing f...

    2018-12-09 英语短文
  • 英汉英语美文:觉得世界不好?那你够好吗?

    I was running a few errands in my car the other day. The sun was out, the radio was playing, and I was singing along. The song was a joyful one and even my weak voice sounded good singing...

    2018-11-24 英语短文
  • 旧约 -- 雅歌(Song of Songs) -- 第8章

      8:1 巴不得你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。我在外头遇见你就与你亲嘴,谁也不轻看我。  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would k...

    2018-12-13 英语短文
  • Three Days to See(13)

      有时,由于渴望能看到这一切东西,我的内心在哭泣。如果说仅凭我的触觉我就能感受到这么多的愉快,那么凭视觉该有多少美丽的东西显露出来。然而,那些能看见的人明显地看得很少,充满世间的色彩和动作的景象被当成理所...

    2018-12-04 英语短文
你可能感兴趣