趣味英语:比石家庄还囧的几个美国地名
前一阵子有不少人议论石家庄要不要改名,坚持要该的理由之一就是这个“庄”字有点土,与这个与首都为邻的省会大都市的地位很不相称翻成英语是village,撑死了也就是个town。这让我想起在美国的一些towns的名字其实也很囧,比我们石家那个庄子有过之而无不及。
比如犹他州中部有个小镇叫fillmore,听上去就像在麦当劳加点可乐或者加油站再多加点油fill more。密执根州有一个地方叫maybee,听起来就是maybe(也许)。这不是个大地方,你开车可能都找不着,你跟人家打听到“也许”还有多远,对方如果知道,就会说“‘也许’10英里”。
纽约州有个镇名叫flushing, flush在英语中的本意是“冲水”,加上ing成为现在分词,所以flushing听上去像是“冲啊”,和国内某些厕所内的标语意思差不多了。这个“冲啊”的地名还不止一个,密执根州也有个镇子叫flushing。同样使用现代分词作地名的还有俄勒冈的boring,烦着呢。
光是boring还不算什么,最不幸的地方是密执根的小镇hell,与地狱hell拼写完全相同。关于这个倒霉名字的来历,“地狱”人自己有个说法,据说很久很久以前,这个小镇之父(所谓founding father)建议用他的名字为这个城市命名,就像美国国父华盛顿的名字成为首都那么风光。不料当地镇民听了齐声喊no,结果那个“之父”生气了: then call it hell(那就叫“地狱”吧)!不知道hell在哪里,google一下,你就知道。
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/humor/4691.html