外国最新英语幽默笑话精粹77:热与冷(中英)
阅读 : 次
A patron in a Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. "'This is an outrage,”he complained. "The faucet marked C gave me boiling water.”
在蒙特利尔的一家餐厅里,一位顾客拧开了盟洗室的水龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着c的水龙头流出来的是开水。”
"But, Monsieur, C: stand for chaude一French for hot. You should know that if you live in Montreal.”
“可是,先生,C代表chaude—法语‘热’的意思。如果您居住在蒙特利尔就得知道这一点。”
"Wait a minute,”roared the patron,"The other tap is also marked C.”
“等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个水龙头同样标的是C。”
"Of course,” said the manager, "it stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city.”
“当然,”经理说道:“这代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/humor/9899.html