手机版

百喻经之七五: 驼瓮俱失喻

阅读 :

§75 驼瓮俱失喻

(75) the came and the jar are both lost

昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头,瓮中食谷,复不得出。既不得出,以为忧恼。有一老人来,语之言:“汝莫愁也。我教汝出。汝用我语,必得速出。汝当斩头,自得出之。”

once upon a time, there was a man who had a jar used to hold grain. a camel put its head into it to eat the grain, but it could not get its head out. the man became angry and worried. an old man came up to him and said, "don't be upset. i'll tell you how to get him out. it'll get its head out in no time if you listen to me. you should cut off its head and he'll be out."

即用其语,以刀斩头。既复杀驼,而复破瓮。如此痴人,世间所笑。

the man followed his words. he killed the camel and also broke the jar. such an idiot was jeered by the people at large.

凡夫愚人,亦复如是。希心菩提,志求三乘,宜持禁戒,防护诸恶。然为五欲,毁破净戒。既犯禁已,舍离三乘,纵心极意,无恶不造。乘及净戒,二俱捐舍。如彼愚人,驼瓮俱失。

this is also held to be true with the common stupid men. those who hope for enlightened minds through the three vehicles, must keep commandments and avoid doing evil deeds. however, they indulge themselves in the five desires, which will destroy them. not only do they end up breaking commandments, but also giving up the three vehicles. in addition, they follow their own inclination and yield to their whims at the same time. there is nothing evil they will not do. thus they abandon both the three vehicles and the pure commandments like that stupid man losing both the camel and the jar.

白话:

  从前有个人,先是在瓮中盛了谷子。骆驼伸头进瓮中吃谷子,过后伸不出来了。如此,这人很是忧恼。有一位老人来对他说:「你不要愁啊!我教你怎样弄出来,你听我的话,必定能快快弄出。你应斩掉它的头,自然可出来了。」就采用了他的话,以刀斩头。既杀了骆驼,又破了瓮,如此愚人,世间所笑。

  凡夫愚人也是这样,一意向往正觉,志在求得声闻、缘觉、菩萨三乘之果,那么,就应该受持禁戒,防止种种恶行,然而为了财、色、名、食、睡这五欲的享受,毁破了净戒。既犯了戒,又舍离三乘,纵心极意,无恶不作。三乘和净戒,两样都丧失了,如那个愚人一样,骆驼和瓮都失掉了。

本文标题:百喻经之七五: 驼瓮俱失喻 - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/2915.html

相关文章

  • 伊索寓言:两个士兵和强盗

      The Two Soldiers and the Robber  TWO SOLDIERS traveling together were set upon by a Robber. The one fled away; the other stood his ground and defended himself with his stout right hand. The R...

    2018-12-12 英语故事
  • Puppies for sale 待售的小狗

    A farmer had some puppies he needed to sell. He painted a sign advertising the pups and set about nailing it to a post on the edge of his yard. As he was driving the last nail into the post, he felt...

    2019-01-21 英语故事
  • 前车之鉴

    前车之鉴 中文前车之鉴西汉时候,洛阳地方有个人名叫贾谊。他是个很有学问的人,连皇帝都请他当老师。有一次他给皇帝上课,讲治国的道理,他说:“秦朝有个奸臣叫赵高,是秦始皇第二个儿子胡亥的老师,常常告诉胡亥消灭政敌的方法...

    2019-01-22 英语故事
  • 天涯海角

    天涯海角 中文天涯海角天的边缘(天涯),海的角落(海角),都是指非常遥远的地方。位于中国最南端的海南岛,自古以来被人们认为是“天涯海角”。北宋时代的大文学家苏轼,晚年被贬官来到这个地方。传说海南岛最南面巨石上的“天涯...

    2019-01-22 英语故事
  • 中国成语寓言故事103:Mistaking the Reflection of a Bow in the Cup for a Snake杯弓蛇影(双语)

    Yue Guang was very hospitable. One day he invited a friend to have a drink in his hall. 乐广很好客。有一天,他邀请朋友在大厅里喝酒。 While drinking, his friend thought he caught a glimpse of...

    2018-11-07 英语故事
  • 百喻经之三六: 破五通仙眼喻

    §36 破五通仙眼喻(36) to blind an immortal 昔有一人,入山学道,得五通仙,天眼彻视,能见地中一切伏藏,种种珍宝。国王闻之,心大欢喜,便语臣曰:o...

    2018-10-27 英语故事
  • The Clever Servant

    Once upon a time, there lived a woodman and his wife. They were very poor, and they lived in a cottage on the edge of a forest. Every day, the woodman would set out early in the morning to chop dow...

    2019-01-21 英语故事
  • The Sparrow with the Slit Tongue

      From the Japanische Marchen und Sagen.  A long long time ago, an old couple dwelt in the very heart of a high mountain. They lived together in peace and harmony, although they were very differ...

    2018-12-12 英语故事
  • 英语励志故事:孤岛上的故事,痛苦有时是上天的恩典(双语)

    人在碰到困难时,很容易会沮丧。不过无论受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因为对你来说原本是很痛苦的事,其实是上天的美妙恩典。 The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabi...

    2018-10-30 英语故事
  • 英汉对照圣经故事:大决战 Armageddon

      《新约》中提到的由魔鬼率领的地上诸王将在世界历史结束之时与上帝的众军作战之处。大决战在《圣经》中只出现一次,即在〈启示录〉。此名称也许意指美吉多(Megiddo)之山,即巴勒斯坦城市美吉多可能是被用来象征这...

    2018-12-12 英语故事
你可能感兴趣