手机版

伊索寓言:孔雀和白鹤

阅读 :

  The Peacock and the Crane

  A PEACOCK spreading its gorgeous tail mocked a Crane that passed by, ridiculing the ashen hue of its plumage and saying, "I am robed, like a king, in gold and purple and all the colors of the rainbow; while you have not a bit of color on your wings." "True," replied the Crane; "but I soar to the heights of heaven and lift up my voice to the stars, while you walk below, like a cock, among the birds of the dunghill."

  Fine feathers don't make fine birds.

  孔雀和白鹤

  孔雀看不起白鹤羽毛的色泽,她一边张开美丽羽毛,一边讥笑他说:「我披挂得金碧辉煌,五彩缤纷;而你的羽毛一片灰暗,十分难看。」鹤说道:「可我翱翔於太空,在星空中歌唱;而你却同公鸡和家禽一般,只能在地上行走罢了。」

  这个故事带出的启示就是:穿戴简朴而志趣高洁的人远胜於披金戴银而平庸凡俗的人。

更多 英语小故事英文故事英语故事英语童话故事、少儿英语故事儿童英语故事

请继续关注 英语作文大全

少儿 英语 故事
本文标题:伊索寓言:孔雀和白鹤 - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/51390.html

相关文章

你可能感兴趣