手机版

指鹿为马-中国成语故事英语版中英对照

阅读 :

Calling a Stag a Horse 指鹿为马

In the reign of Emperor the Second of the Qin Dynasty (221-207 B.C.), the prime minister Zhao Gao, obsessed with ambitions, was planning to usurp the throne day and night. But he did not know how many of the ministers in the court were allowed to be ordered about by him and how many of them were his opponents. So he thought out a way to test how high his prestige among the ministers was and also to find out who dared to oppose him.
 秦二世时,丞相赵高野心勃勃,日夜盘算着要篡夺皇位。可朝中大臣有多少人能听他摆布,有多少人反对他,他心中没底。于是,他想了一个办法,准备试一试自己的威信,同时也可以摸清敢于反对他的人。
 
  One day when court was held, Zhao Gao let someone bring a stag to the court and, with a broad smile on his face, he said to Emperor the Second of the Qin Dynasty:"Your Majesty, here is a fine horse I'm presenting to you." Looking at the animal, Emperor the Second thought that it was obviously a stag and that it couldn't be a horse. So he said smilingly to Zhao Gao:"Mister Prime Minister, you are wrong. This is a stay. Why do you say it is a horse?" Remaining calm, Zhao Gao said:"Will your Majesty please see more clearly? This really is a horse that covers a thousand li a day." Filled with suspicion, Emperor the Second looked at the stag again and said:"How can the antlers be grown on the head of a horse?" Turning around and pointing his finger at the ministers, Zhao Gao said in a loud voice:"if our Majesty do not believe me, you can ask the ministers." 
一天上朝时,赵高让人牵来一只鹿,满脸堆笑地对秦二世说:“陛下,我献给您一匹好马。”秦二世一看,心想:这哪里是马,这分明是一只鹿嘛!便笑着对赵高说:“丞相搞错了,这里一只鹿,你怎么说是马呢?”赵高面不改色心不跳地说:“请陛下看清楚,这的确是一匹千里马。”秦二世又看了看那只鹿,将信将疑地说:“马的头上怎么会长角呢?”赵高一转身,用手指着众大臣,大声说:“陛下如果不信我的话,可以问问众位大臣。” 
   
The nonsense of Zhao Gao made the ministers totally at a lose, and they whispered to themselves: What tricks was Zhao Gao playing? Was it not obvious whether it was a stag or a horse? But when they saw the sinister smile on Zhao Gao's face and his two rolling eyes which were gazing at each of them, they suddenly understood his evil intentions.
大臣们都被赵高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:这个赵高搞什么名堂?是鹿是马这不是明摆着吗!当看到赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着每个人的时候,大臣们忽然明白了他的用意。 
  
Some of the ministers who were timid and yet had a sense of right eousness did not dare to say anything, because to tell lies would make their conscience uneasy and to tell the truth would mean that they would be persecuted by Zhao Gao later. Some ministers with a sense of justice persisted that it was a stag and not a horse. There were still some crafty and fawning ministers who followed Zhao Gao closely in ordinary times. They immediately voiced their support to Zhao Gao, saying to the emperor:"This really in a horse that covers a thousand li a day."
一些胆小又有正义感的人都低下头,不敢说话,因为说假话,对不起自己的良心,说真话又怕日后被赵高所害。有些正直的人,坚持认为是说明书而不是马。还有一些平时就紧跟赵高的奸佞之人立刻表示拥护赵高的说法,对皇上说,“这确是一匹千里马!” 
   
After the event, Zhao Gao punished by various means those ministers with a sense of justice who were not obedient to him, even with whole families of some of those ministers executed.
事后,赵高通过各种手段把那些不顺从自己的正直大臣纷纷治罪,甚至满门抄斩。
    
This story appears in "The Life of the First Emperor of the Qin Dynasty" in The Historical Records written by Sima Qian. From this story people have derived the set phrase "calling a stag a horse" to mean deliberately misrepresenting some thing and misleading the public.
故事出自《史记·秦始皇本纪》。成语“指鹿为马”比喻故意颠倒是非,混淆黑白。

更多 英语故事英语小故事英文故事英语童话故事,请继续关注 英语作文大全

本文标题:指鹿为马-中国成语故事英语版中英对照 - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/6681.html

相关文章

  • 月下老人

    月下老人 中文月下老人唐朝时候,有一为名叫韦固的人,有一次,他到宋城去旅行,住宿在南店里。一天晚上,韦固在街上闲逛,看到月光之下有一各老人席地而坐,正在那里翻一本又大又厚的书,而他身编则放着一个装满了红色绳子的大布袋...

    2019-01-22 英语故事
  • 英汉对照圣经故事:以西结 Ezekiel

      活动时期西元前6世纪初  古代以色列先知和祭司,是《旧约。以西结书》(Old Testament Book of Ezekiel)中的主要人物,也是该书一部分的作者。西元前592年左右,他开始说预言。他先对巴勒斯坦的犹太人宣布,上帝必将...

    2018-12-12 英语故事
  • The Prince Who Would Seek Immortality

      Once upon a time, in the very middle of the middle of a large kingdom, there was a town, and in the town a palace, and in the palace a king. This king had one son whom his father thought was wiser...

    2018-12-12 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:祸 从 口 出(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-02 英语故事
  • Lost and Found

      Father and Mother Anteater and their baby Alice were all resting near some bushes in the grasslands of South America. Father and Mother Anteater had long pointed noses and long pointed tongues...

    2018-12-12 英语故事
  • 看英语小故事速记单词:艾博特医生(中英双语对照)

    看英语小故事速记单词:艾博特医生(中英双语对照) Abott was doctor . In the past ,he had a passive attitude about life .It was said that he patterned himself on his father’s behavior pattern...

    2018-10-29 英语故事
  • To See with One’s Own Eyes

      One day the king of animals asked a cat to see how his palace was built. After a few hours, the little cat came back and said to the tiger, “Oh, your palace is very large, tall and beautiful. ”S...

    2018-12-12 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:美人计(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-10-30 英语故事
  • 放生故事之十七: 母鹿

    17. 母鹿the mother deer 清晨,树林里静悄悄的。   the forest was still in the early morning.冉冉升起的朝阳照亮了大地、森林和草原...

    2018-10-29 英语故事
  • 伊索寓言:小偷和他的母亲The young thief and his mother

    The young thief and his mother小偷和他的母亲 A young man was caught stealing, and sentenced to death three days later. 一个小偷被抓住了,被判处死刑,三天后执行。 He wanted to speak with his mot...

    2018-10-30 英语故事
你可能感兴趣