手机版

英语情书:一封绝妙的情书

阅读 :

there once lived a lad who was deeply in love with a girl, but disliked by the girl’s father, who didn’t want to see any further development of their love. the lad was eager to write to the girl, yet he was quite sure that the father would read it first. so he wrote such a letter to the girl:
一个小伙子非常爱一位姑娘,但姑娘的父亲却不喜欢他,也不让他们的爱情发展下去。小伙子很想给姑娘写封情书,然而他知道姑娘的父亲会先看,于是他给姑娘写了这样一封信:

my love for you i once expressed
我对你表达过的爱

no longer lasts, instead, my distaste for you
已经消逝。我对你的厌恶

is growing with each passing day. next time i see you,
与日俱增。当我看到你时

i even won’t like that look yours.
我甚至不喜欢你的那副样子。

i’ll do nothing but
我想做的一件事就是

look away from you. you can never expect i’ll
把目光移往别处,我永远不会

marry you. the last chat we had
和你结婚。我们的最近一次谈话

was so dull and dry that you shouldn’t think it
made me eager to see you again.

枯燥乏味,因此无法使我渴望再与你想见。

if we get married, i firmly believe i’ll
假如我们结婚,我深信我将

live a hard life, i can never
生活得非常艰难,我也无法

live happily with you, i’ll devote myself
愉快地和你生活在一起,我要把我的心

but not
奉献出来,但决不是

to you. no one else is more
奉献给你。没有人能比你更

harsh and selfish and least
苛求和自私,也没有人比你更

solicitous and considerate than you.
关心我帮助我。

i sincerely want to let you know
我真挚地要你明白,

what i said is true. please do me a favor by
我讲的是真话,请你助我一臂之力

ending our relations and refrain from
结束我们之间的关系,别试图

writing me a reply. your letter is always full of
答复此信,你的信充满着

things which displease me. you have no
使我兴趣索然的事情,怀有

sincere care for me. so long! please believe
对我的真诚关心。再见,请相信

i don’t love you any longer. don’t think
我并不喜欢你,请你不要以为

i still have a love of you!
我仍然爱着你!

having read the letter, the father felt relieved and gave it to his daughter with a light heart. the girl also felt quite pleased after she read it carefully, her lad still had a deep love for her. do you know why? in fact, she felt very sad when she read the letter for the first time. but she read it for a few more times and , at last, she found the key – only every other line should be read, that is the first line, the third, the fifth … and so on to the end.
姑娘的父亲看了这封信以后,非常高兴地把信给了姑娘。姑娘看罢信也非常快乐,小伙子依然爱着她。你知道她为什么高兴吗?其实,她初读时非常忧伤,但她怎么也不相信那是他的真心话,于是她又默读了几遍,终于,她清楚了该怎样读法。只能一、三、五行如此类推,直到信的结尾.
 

本文标题:英语情书:一封绝妙的情书 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/1249.html

相关文章

  • 美文好心情:我是自然界最伟大的奇迹

    导语:我是自然界最伟大的奇迹。自从上帝创造了天地万物以来,没有一个人和我一样,我的头脑、心灵、眼睛、耳朵、双手、头发、嘴唇都是与众不同的。言谈举止和我完全一样的人以前没有,现在没有,以后也不会有。虽然四...

    2018-12-14 英语短文
  • 悟透自己(中)

      人生在世,和“自己”相处最多,打交道最多,但是往往悟不透“自己”。  人生走上坡路时,往往把自己估计过高,似乎一切所求的东西都能垂手可得,甚至把运气和机遇也看做自己身价的一部分而喜不自胜。人在不得意时,又...

    2018-12-14 英语短文
  • The Love letter 迟到的情书

    I was always a little in awe of Great-aunt Stephina Roos. Indeed, as children we were all frankly terrified of her. The fact that she did not live with the family, preferring her tiny cottage an...

    2018-12-09 英语短文
  • FeedYourMind充实你的思想

    Since the pre-historic times, man has had an urge to satisfy his needs. Be it hunger, shelter or search for a mate, he has always manipulated the circumstances to the best of his advantages. Prob...

    2018-12-13 英语短文
  • 旧约 -- 传道书(Ecclesiastes) -- 第2章

      2:1 我心里说,来吧,我以喜乐试试你,你好享福。谁知道,这也是虚空。  I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.  2:2 我指嬉笑...

    2018-12-13 英语短文
  • A Simply Truth About Happiness

      After I gave a talk on the subject of happiness,a woman in the audience stood up and said,“I wish my husband had come.”“Much as I loved him,”she explained,“it wasn‘t easy being married to so...

    2018-12-13 英语短文
  • 貌似简单实则复杂的那些事

    There are a lot of things in this world that people don’t understand because the world is a confusing place. But we can always take solace[i]) in the fact that there are some really sim...

    2019-03-16 英语短文
  • 旧约 -- 以赛亚书(Isaiah) -- 第43章

      43:1 雅各阿,创造你的耶和华,以色列阿,造成你的那位,现在如此说,你不要害怕,因为我救赎了你。我曾题你的名召你,你是属我的。  But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O...

    2018-12-13 英语短文
  • 旧约 -- 耶利米书(Jeremiah) -- 第15章

      15:1 耶和华对我说,虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧。  Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not...

    2018-12-13 英语短文
  • 旧约 -- 耶利米哀歌(Lamentations) -- 第4章

      4:1 黄金何其失光;纯金何其变色。圣所的石头倒在各市口上。  How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.  ...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣