手机版

旧约 -- 士师记(Judges) -- 第14章

阅读 :

  14:1 参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。

  And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

  14:2 参孙上来禀告他父母说,我在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿,愿你们给我娶来为妻。

  And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.

  14:3 他父母说,在你弟兄的女儿中,或在本国的民中,岂没有一个女子,何至你去在未受割礼的非利士人中娶妻呢。参孙对他父亲说,愿你给我娶那女子,因我喜悦她。

  Then his father and his mother said unto him, Is there never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well.

  14:4 他的父母却不知道这事是出于耶和华,因为他找机会攻击非利士人。那时,非利士人辖制以色列人。

  But his father and his mother knew not that it was of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel.

  14:5 参孙跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄园,见有一只少壮狮子向他吼叫。

  Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him.

  14:6 耶和华的灵大大感动参孙,他虽然手无器械,却将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。

  And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

  14:7 参孙下去与女子说话,就喜悦她。

  And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.

  14:8 过了些日子,再下去要娶那女子,转向道旁要看死狮,见有一群蜂子和蜜在死狮之内,And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.

  14:9 就用手取蜜,且吃且走。到了父母那里,给他父母,他们也吃了。只是没有告诉这蜜是从死狮之内取来的。

  And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.

  14:10 他父亲下去见女子。参孙在那里设摆筵宴,因为向来少年人都有这个规矩。

  So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

  14:11 众人看见参孙,就请了三十个人陪伴他。

  And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.

  14:12 参孙对他们说,我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出意思告诉我,我就给你们三十件里衣,三十套衣裳。

  And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:

  14:13 你们若不能猜出意思告诉我,你们就给我三十件里衣,三十套衣裳。他们说,请将谜语说给我们听。

  But if ye cannot declare it me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change of garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it.

  14:14 参孙对他们说,吃的从吃者出来。甜的从强者出来。他们三日不能猜出谜语的意思。

  And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.

  14:15 到第七天,他们对参孙的妻说,你诓哄你丈夫,探出谜语的意思告诉我们,免得我们用火烧你和你父家。你们请了我们来,是要夺我们所有的吗。

  And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? is it not so?

  14:16 参孙的妻在丈夫面前啼哭说,你是恨我,不是爱我,你给我本国的人出谜语,却没有将意思告诉我。参孙回答说,连我父母我都没有告诉,岂可告诉你呢。

  And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell it thee?

  14:17 七日筵宴之内,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才将谜语的意思告诉他妻,他妻就告诉本国的人。

  And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.

  14:18 到第七天,日头未落以前,那城里的人对参孙说,有什么比蜜还甜呢。有什么比狮子还强呢。参孙对他们说,你们若非用我的母牛犊耕地,就猜不出我谜语的意思来。

  And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

  14:19 耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦,击杀了三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了猜出谜语的人。参孙发怒,就上父家去了。

  And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.

  14:20 参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。

  But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 士师记(Judges) -- 第14章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48697.html

相关文章

  • 致年轻人:20岁应该知道的20件事 英语轻松阅读

    As college doors start to swish and swing open, slurping young people back in for fall classes, I feel compelled to put my hand up and say, "Wait, you forgot something." 大学校园已经慢慢敞...

    2018-11-01 英语短文
  • 十万个为什么之冰箱的由来

      By the mid-nineteenth century, the term “icebox” had entered the American language, but ice was still only beginning to affect the diet of ordinary citizens in the United States. The...

    2019-03-14 英语短文
  • 芭芭拉致信王亚平

    June 13, 2013Dear Wang Yaping,On behalf of teachers and students around the world, I send you greetings of honor and love as you orbit our Earth and prepare to teach your lessons from spac...

    2018-11-22 英语短文
  • 美文欣赏:一切只是刚开始

    We're Just Beginning 一切刚开始 "We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite…” “我们正在读一本书的第一章第一行,这本书的页数是无限的……” I do not know wh...

    2019-02-03 英语短文
  • 旧约 -- 以赛亚书(Isaiah) -- 第66章

      66:1 耶和华如此说,天是我的座位,地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇。那里是我安息的地方呢。  Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye...

    2018-12-13 英语短文
  • 旅人的家

      People need homes: children assume their parents' place as home; boarders call school 'home' on weekdays; married couples work together to build new homes; and travelers … have no place to ca...

    2018-12-14 英语短文
  • 自爱和孤独:破解自负和傲慢 学会自爱、学会自我欣赏

    自爱和自负的区别在那里?自爱的人爱上的是自己,而自负的人爱上的则是自己的影子。自负者的信心来自于不断的攀比,当孤独来临,无可对比时,自负者...

    2018-10-27 英语短文
  • 英文情书大全:I'll Be Waiting我会等你

    dear t.,i don't know what it is about you that makes me feel the way i do; no other guy can get to my heart, but you can see through to the depths of my very soul. i care about you more than i eve...

    2018-10-29 英语短文
  • 冬天来了 希望长着翅膀 新东方英语美文 中英双语

    Winter Is Coming (excerpt) by Oscar Wilde冬天来了(节选) 原著:奥斯卡·王尔德The next day the Swallow flew down to the harbour. He sat on the mast of a large vessel and watched the sailors...

    2018-11-01 英语短文
  • 新约 -- 帖撒罗尼迦后书(2 Thessalonians) -- 第1章

      1:1 保罗,西拉,提摩太,写信给帖撒罗尼迦在神我们的父,与主耶稣基督里的教会。  Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:  1:2 愿...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣