手机版

旧约 -- 民数记(Numbers) -- 第28章

阅读 :

  28:1 耶和华晓谕摩西说,And the LORD spake unto Moses, saying,

  28:2 你要吩咐以色列人说,献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我。

  Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.

  28:3 又要对他们说,你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾,一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。

  And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.

  28:4 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。

  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;

  28:5 又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。

  And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.

  28:6 这是西奈山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。

  It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.

  28:7 为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。

  And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.

  28:8 晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。

  And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

  28:9 当安息日,要献两只没有残疾,一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。

  And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:

  28:10 这是每安息日献的燔祭。那常献的燔祭和同献的奠祭在外。

  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.

  28:11 每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾,一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。

  And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;

  28:12 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭。那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭。

  And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;

  28:13 每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

  And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.

  28:14 一只公牛要奠酒半欣,一只公羊要奠酒一欣三分之一,一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。

  And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.

  28:15 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华。要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。

  And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.

  28:16 正月十四日是耶和华的逾越节。

  And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.

  28:17 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。

  And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.

  28:18 第一日当有圣会。什么劳碌的工都不可作。

  In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:

  28:19 当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。

  But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:

  28:20 同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。

  And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;

  28:21 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

  A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:

  28:22 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。

  And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.

  28:23 你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。

  Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.

  28:24 一连七日,每日要照这例把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。

  After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.

  28:25 第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。

  And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.

  28:26 七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会。什么劳碌的工都不可作。

  Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:

  28:27 只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。

  But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;

  28:28 同献的素祭用调油的细面。为每只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。

  And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,

  28:29 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

  A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;

  28:30 并献一只公山羊为你们赎罪。

  And one kid of the goats, to make an atonement for you.

  28:31 这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。

  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 民数记(Numbers) -- 第28章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48817.html

相关文章

  • Happiness is a journey 幸福是个过程

    We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more contet when they are...

    2018-12-14 英语短文
  • 甜蜜爱情的十大禁忌(2)

      Nobody in a truly happy partnership is afraid of breaking up. If you are, that's a big warning sign that something's wrong. But often, what's wrong is the fear itself. Not only does it betra...

    2018-12-14 英语短文
  • 旧约 -- 雅歌(Song of Songs) -- 第8章

      8:1 巴不得你像我的兄弟,像吃我母亲奶的兄弟。我在外头遇见你就与你亲嘴,谁也不轻看我。  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would k...

    2018-12-13 英语短文
  • 旧约 -- 约伯记(Job) -- 第21章

      21:1 约伯回答说,But Job answered and said,  21:2 你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。  Hear diligently my speech, and let this be your consolations.  21:3 请宽容我,我又要说话。说了以后,任凭你们...

    2018-12-11 英语短文
  • A Story of the Rainbow

      Once upon a time the colors of the world started to quarrel; all claimed that they were the best, the most important, the most useful, the favorite.  GREEN said: “Clearly I am the most impo...

    2018-12-14 英语短文
  • 英语散文:雨雪时候的心情

      寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。  连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角...

    2018-12-07 英语短文
  • 友情与爱情的区别

      爱情和友情的界限是什么呢?当然,强烈的爱慕,震憾心弦的感情很容易区别出来。然而,淡淡的,细水长流的爱情与推心置腹、无所不谈的友情往往只差一线。那么怎样来区分呢?  Both are so much related to each...

    2019-03-08 英语短文
  • 新约 -- 罗马书(Romans) -- 第3章

      3:1 这样说来,犹太人有什么长处,割礼有什么益处呢。  What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?  3:2 凡事大有好处。第一是神的圣言交托他们。  Much every way: chiefly...

    2018-12-13 英语短文
  • 英语诗歌赏析:月光笺

      Moonlight Letterhead   I would like to fly like a night-hawk   Flying over eight hundred miles of Shanxi Plain   But my wings are unable to beat   In the southern land drenche...

    2019-03-09 英语短文
  • Beautiful Day, Isn‘t It?

      The day started out rotten. She overslept and was late for work. Everything that happened at the office contributed to her nervous frenzy. By the time she reached the bus stop for her homeward...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣