手机版

旧约 -- 申命记(Deuteronomy) -- 第13章

阅读 :

  13:1 你们中间若有先知或是作梦的起来,向你显个神迹奇事,If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,

  13:2 对你说,我们去随从你素来所不认识的别神,事奉它吧。他所显的神迹奇事虽有应验,And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

  13:3 你也不可听那先知或是那作梦之人的话。因为这是耶和华你们的神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华你们的神不是。

  Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul.

  13:4 你们要顺从耶和华你们的神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。

  Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.

  13:5 那先知或是那作梦的既用言语叛逆那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的神,要勾引你离开耶和华你神所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。

  And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.

  13:6 你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说,我们不如去事奉你和你列祖素来所不认识的别神If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;

  13:7 是你四围列国的神。无论是离你近,离你远,从地这边到地那边的神,Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

  13:8 你不可依从他,也不可听从他,眼不可顾惜他。你不可怜恤他,也不可遮庇他,Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

  13:9 总要杀他。你先下手,然后众民也下手,将他治死。

  But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.

  13:10 要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的神。

  And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

  13:11 以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

  And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

  13:12 * If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,

  13:13 在耶和华你神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说,我们不如去事奉你们素来所不认识的别神。

  Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;

  13:14 你就要探听,查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间,Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you;

  13:15 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。

  Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.

  13:16 你从那城里所夺的财物都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物都在耶和华你神面前烧尽。那城就永为荒堆,不可再建造。

  And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.

  13:17 * And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;

  13:18 那当毁灭的物连一点都不可粘你的手。你要听从耶和华你神的话,遵守我今日所吩咐你的一切诫命,行耶和华你神眼中看为正的事,耶和华就必转意,不发烈怒,恩待你,怜恤你,照他向你列祖所起的誓使你人书增多。

  When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 申命记(Deuteronomy) -- 第13章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48838.html

相关文章

  • 双语阅读:如何走出失恋的阴霾

      It takes some of us a long time to recover from a broken heart. The first person you fall in love with is often not the right person, but is usually the most difficult to recover from....

    2019-03-08 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第1章

      1:1 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。  Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornfu...

    2018-12-11 英语短文
  • 母亲的爱,你报答了么(2)

    When you were 25, she helped to pay for your wedding, and she cried and told you how deeply she loved you.You thanked her by moving halfway across the country.When you were 30, she called with s...

    2018-12-09 英语短文
  • 张岱《西湖七月半》英译(林语堂 译)

    西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之: There is nothing to see during the moon on West Lake [Hangchow]. All you can see are people who come out to see the moon. Briefly there ar...

    2019-01-30 英语短文
  • 旧约 -- 民数记(Numbers) -- 第29章

      29:1 七月初一日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,是你们当守为吹角的日子。  And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work...

    2018-12-11 英语短文
  • 旧约 -- 撒母耳记下(2 Samuel) -- 第23章

      23:1 以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各神所膏的,作以色列的美歌者,说,Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anoint...

    2018-12-11 英语短文
  • 美丽平安夜 Silent Night--1

      Bradley was very sad. It was Christmas Eve, and Dad wasn't home like he had promised. Christmas just couldn't be the same without him. But Christmas is the time of miracles!  Bradley sat by...

    2018-12-08 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第40章

      40:1 (大卫的诗,交与伶长)我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。  I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.  40:2 他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我...

    2018-12-11 英语短文
  • 旧约 -- 撒迦利亚书(Zechariah) -- 第1章

      1:1 大流士王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子,先知撒迦利亚,说,In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of...

    2018-12-13 英语短文
  • 新约 -- 约翰壹书(1 John) -- 第4章

      4:1 亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是。因为世上有许多假先知已经出来了。  Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣