手机版

爱情非商品 Love Is Not Merchandise

阅读 :

  A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain,"If I steal a nickel's worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I am free."

  佛罗里达州的一位读者虽然是在个人经历上受过创伤, 他写信来抱怨道: “如果我偷走了五分钱的商品, 我就是个贼, 要受到惩罚, 但是如果我偷走了他人妻子的爱情, 我没事儿。”

  This is a prevalent misconception in many people's minds――that love, like merchandise, can be "stolen". Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for "alienation of affections".

  这是许多人心目中普遍存在的一种错觉――爱情, 像商品一样, 可以 “偷走”。实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。

  But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.

  但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。

  When a husband or wife is "stolen" by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The "love bandit" was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.

  当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。

  We tend to treat persons like goods. We even speak of the children "belonging" to their parents. But nobody "belongs" to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents' trusteeship.

  我们往往待人如物。我们甚至说孩子“属于”父母。但是谁也不“属于”谁。人都属于自己和上帝。孩子是托付给父母的,如果父母不善待他们,州政府就有权取消父母对他们的托管身份。

  Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder――but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that "caused" the break, but the lack of a real relationship.

  我们多数人年轻时都有过恋人被某个更有诱惑力、更有吸引力的人夺去的经历。在当时,我们兴许怨恨这位不速之客――但是后来长大了,也就认识到了心上人本来就不属于我们。并不是不速之客“导致了”决裂,而是缺乏真实的关系。

  On the surface, many marriages seem to break up because of a "third party". This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving or a marriage that had already lost its essential integrity.

  从表面上看,许多婚姻似乎是因为有了“第三者”才破裂的。然而这是一种心理上的幻觉。另外那个女人,或者另外那个男人,无非是作为借口,用来解除早就不是完好无损的婚姻罢了。

  Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has "come between" oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others――they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.

  因失恋而痛苦,因别人“插足”于自己与心上人之间而图报复,是最没有出息、最自作自受的乐。这种事总是歪曲了事实真相,因为谁都不是给别人当俘虏或牺牲品――人都是自由行事的,不论命运是好是坏,都由自己来作主。

  But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him――and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any "third party" has appeared on the scene.

  但是,遭离弃的情人或配偶无法相信她的心上人是自由地背离他的――因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或破坏家庭的人。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

  

  难点解释:
  merchandise:n. 商品,存货;vi. ;vt. 交易,买卖
  trusteeship:n. 托管制度,托管人职责
  pretext:n. 借口,托辞;vt. ;vi. 借口
  vengeful:a. 复仇心重的,报复的
  captives:n.被俘虏的人

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

散文 英语
本文标题:爱情非商品 Love Is Not Merchandise - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/54710.html

相关文章

  • 英文情书大全:Keep You Forever永远温存着你

    to: ryan ~ from: your secret admirer dear ryan,wow, i don't even know where to start. you make my heart pound so fast and i can...

    2018-10-29 英语短文
  • 英汉英语美文:生活中必修的人生法则

    what do i believe? what laws do i live by? there are so many answers - work, beauty, truth, love - and i hope i do live by them....

    2018-10-29 英语短文
  • 英语短文:挤出些时间做你最想做的事

      Free Up Time to Do What You Love Most 挤出些时间做你最想做的事  Two years ago Shirley Michels of St. Louis found herself getting up earlier and earlier, and going to bed later and la...

    2019-03-13 英语短文
  • 心中有景 花香满径(中)

    心中有景 花香满径  南山脚下有一座寺庙,寺庙前面有一株古老的菩提树。  一天清晨,一个年轻的和尚起床打扫庭院,发现了这棵菩提树的叶子四处零落,他情不自禁地望树叹息,惆怅起来。一种不能自已的悲凉袭上心头,他放...

    2018-12-14 英语短文
  • 励志狗小萨奔跑千里到拉萨

      A homeless dog, known as Xiao Sa, has been following a team of cyclists for 20 days along 1,833 kilometers of highway from Kangding, Sichuan province, to Lhasa in Tibet, CNTV reported....

    2019-03-10 英语短文
  • 会让你很开心的14件事 英语轻松阅读

    Do you ever come across those people who are always upbeat and no matter what life throws at them, they just seem to roll with the punches? It’s quite possible they’re following...

    2018-11-01 英语短文
  • 睡眠不足易发胖(中)

      克利夫兰研究人员说,在夜间缺乏睡眠的人很有可能增加体重。   这项长期跟踪中年妇女的调查显示,每晚睡眠少于5个小时的妇女比睡眠足够7个小时的妇女更容易变胖。大量增加体重(大约33磅或者更多)的比率要高出32...

    2018-12-14 英语短文
  • 点不亮的蜡烛

    A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life. So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her resto...

    2019-01-29 英语短文
  • 英语短文:海外风情美式烹饪

      At a local supermarket, two women push half-filled grocery carts. The ladies are good friends, but they couldn't be more different. One is a stay-at-home housewife who loves to create...

    2019-03-10 英语短文
  • To My Friends Who Are Married

      Love is not about "it's your fault,"but "I'm sorry."Not "where are you,"but "I'm right here."Not "how could you,"but "I understand."Not "I wish you were,"but "...

    2018-12-09 英语短文
你可能感兴趣