黑英语(15)
黑英语―第十五课
无腿先生与魔鼠1.背口诀记单词
坐在一个armchair(扶手椅)
被抬上楼upstairs(楼上地)
被抬下楼downstairs(楼下地)
魔鼠窜出lair(兽穴) *
赠送一把wheelchair(轮椅) *
不是你的affair(事情)
(好意被无腿先生拒绝)
2.识音标,记单词
armchair n.扶手椅子;adj.舒适的, 安逸的,不切实际的an armchair strategist(纸上谈兵者), 空想的。
upstairs adv.向楼上, 在楼上, 上楼;adj.楼上的;n楼上,楼上房间。
downstairs adv.在楼下, 往楼下, 下楼;adj.楼下的,底楼的;n 楼下。
lair n.窝,巢穴,兽穴,躲藏处;vi.进巢穴;vt.给……设巢穴, 置于巢穴中。
wheelchair n.轮椅。
affair n.事务Ministry of Foreign Affairs(外交部), 事件current affairs(时事), 私事, 私通,恋爱事件,风流韵事; mind one's own affairs(少管闲事),put-up affair (诡计,圈套)。
3.邻里邻外
upstairs――去掉upstairs里的up变为:stairs n.楼梯
downstairs――把downstairs里的stairs换为ward变为:downward adj. 下方的, 向下的
armchair――把armchair里的chair换为band变为:armband n.臂章
lair――在lair后加d变为:laird n. 地主
affair――近义词:event n.事件, 大事, 事情
4.佳句背诵
Readers can travel by armchair and witness danger from asafe distance.读者能在一只轮椅上旅游,目击危险,自己却很安全。
Make an armchair; build a house.制造一把轮椅,建造一座房子。
A wounded wolf lay recovering in his lair.受伤的狼躺在自己的巢穴里养伤。
Without entering the tiger's lair, how can one catch the tiger's cub?
不入虎穴,焉得虎子?
Mind your own affairs.少管闲事
Gardening is a cooperative affair.园艺是一个协力的事务。
黑英语 幽默英语本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/humor/73664.html