百喻经之九四: 摩尼水窦喻
§94 摩尼水窦喻
(94) the mani and the sewer
昔有一人,与他妇通,交通未竟,夫从外来,即便觉之。住于门外,伺其出时,便欲杀害。妇语人言,“我夫已觉,更无出处,唯有摩尼,可以得出。”胡以水窦名为“摩尼”,欲令其人,从水窦出。
once upon a time, there was a man who was having an affair with a married woman. they were together when her husband came back. he found out their affair and stopped outside the door waiting for the man to come out to kill him. to the lover the woman said: "my husband knows what is going on. there is no way out but the mani." she wanted the man to escape by means of the sewer.
其人错解,谓摩尼珠,所在求觅,而不知处。即作是言:“不见摩尼珠,我终不去。”须臾之间,为其所害。
the man misunderstood her to mean looking for the mani pearls. he looked everywhere but in vain. he said to himself: "i'll not leave here, if can't find the mani pearls." he was then killed by her husband.
凡夫之人,亦复如是。有人语言:“生死之中,无常、苦、空、无我,离断、常二边,处于中道,于此中过,可得解脱。”凡夫错解,便求世界有边、无边,及众生有我、无我,竟不能观中道之理,忽然命终,为于无常之所杀害,堕三恶道。如彼愚人,推求摩尼,为他所害。
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/3703.html