手机版

少儿英语故事:牙齿仙女 TOOTH FAIRY(中英文对照)

阅读 :

  Primitive peoples believe that hair, nail clippings, and lost teeth remain magically linked to the owner even after they have been disconnected from his body. As any voodoo artist will tell you, if you want to grind someone into powder, you don't need to touch him at all. It's quite enough to stamp on a missing molar and let "contagious magic" do the rest. This is why peoples all over the world traditionally hide lost body parts, lest they fall into the wrong hands.

  远古时期的人们认为毛发、剪下的指甲和脱落的牙齿即使离开了人的身体,仍与其主人保持着神秘的联系。正如任何一个伏都教大师都会告诉你的,假如你想置某人于死地,根本用不着去碰他,只需用脚踩碎那人脱落的一颗臼齿就够了,剩下的事就交给“无边的法力”去办。这就是为什么全世界各个民族都习惯于把身体上脱落的东西藏起来,以免落入恶人之手。

  American children's ritual of hiding lost teeth under their pillows probably derives distantly from this practice. But there is an obvious difference, for when Suzie conceals her baby milk-tooth, she fully expects it to be found, and by a good magician, not an evil one. Moreover, she expects to be paid for having surrendered it, and at the going rate. Nothing mare clearly suggests the blithe commercial gusto of our culture than this transformation of a fearful superstition into a cheery business transaction.

  美国儿童把脱落的牙齿藏到枕头下的习惯做法很可能与这个习俗稍有联系。但两者又有明显的差别,因为当小苏珊把她的乳牙藏起来时,她其实满心希望有个善良的,而不是邪恶的巫师能发现她的牙齿。而且由于交出了牙齿,她还希望按现行价格得到报偿。我们把可怕的迷信变成了愉快的商业交易,没有什么比这更明白地表明我们文化中的令人愉快的商业热情。

  Because American children expect fair exchange for their lost teeth, it is likely that the tooth fairy ritual derives more immediately from the European, and particularly German, tradition of placing a lost tooth in a mouse or a rat hole. The folk belief governing this practice is that when a new tooth grows in, it will possess the dental qualities, not of the original, lost tooth, but of whatever creature finds it, so the creatures of choice would be those world-class champers, the rodents.

  因为美国孩子希望用他们脱落的牙齿作公平交易,所以牙齿仙女的习俗可能更直接渊源于欧洲风俗,尤其是德国风俗中把脱落的牙齿放在老鼠洞里的传统做法。这种习俗依据的民间观念认为,新牙长出来时不具有原先脱落的牙齿的特质,哪种动物发现了掉下来的牙,新牙就具有那种动物的牙的特质。因此,要选那些世界一流的擅长啃咬的动物,那些啮齿目动物。

  Thus the  optimistic, "fair exchange" principle most likely started in Germany and was brought here by German immigrants. It was only left to America to replace the beneficent “tooth rat” with the more agreeable fairy and to replace the traditional hope of hard molars with our more characteristic hope of hard cash.

  因此,这种乐观的“公平交易”原则很可能发源于德国,并由德国移民带到了这里。美国人只是把好心的“牙齿老鼠”换成了更可亲的仙女,而传统上人们希望长出坚固的牙齿,到我们这儿却变成了希望拿到现金,这就更具有我们的特色。

更多 英语小故事英文故事英语故事英语童话故事、少儿英语故事儿童英语故事

请继续关注 英语作文大全

少儿 英语故事
本文标题:少儿英语故事:牙齿仙女 TOOTH FAIRY(中英文对照) - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/42391.html

相关文章

  • 安徒生童话:The Dumb Book 一本不说话的书

    in the high-road which led through a wood stood a solitary farm-house; the road, in fact, ran right through its yard. the sun was...

    2018-10-29 英语故事
  • 伊索寓言:THE SCORPION AND THE LADYBUG

      THE SCORPION AND THE LADYBUG  A Scorpion befriended a Ladybug who became a loyal companion to him. A time came when she struggled to cross a challenging and dangerous river, and so the Scorp...

    2018-12-12 英语故事
  • 卧薪尝胆

    卧薪尝胆 中文卧薪尝胆春秋时期,吴国和越国之间进行了一场战争,吴王不幸受了重伤,不久就死了。他的儿子夫差作了吴国的新国王,他发誓要替父亲报仇。于是,他严格的操练他的士兵,把他们训练成了一支非常厉害的军队。三年以后...

    2019-01-22 英语故事
  • 破镜重圆的历史故事--中国历史故事中英对照

    In the Northern and Southern Dynasties when the State of Chen (A.D. 557-589) was facing its demise(死亡,终止) , Xu Deyan, husband of the princess, broke a bronze mirror into halves. Each of them...

    2018-10-30 英语故事
  • 西游记英语版:跳出八卦炉

    Leaping out of the Eight Trigrams Furnace   the GREat Sage caused havoc in Heaven and the Jade Emperor ordered Heavenly soldiers and generals to punish him. But no...

    2018-11-22 英语故事
  • Paperarelloo

      Once upon a time there lived a king and a queen who had one son. The king loved the boy very much, but the queen, who was a wicked woman, hated the sight of him; and this was the more unlucky for,...

    2018-12-12 英语故事
  • 中国成语寓言故事110:The Dogs in Yue Bark at Snow粤犬吠雪(双语)

    In the past, I heard people say: 我过去听人讲过: "Formerly, it was often cloudy and drizzly for days on end in the south of the juncture of Sichuan, Shaanxi and Hubei, with very few...

    2018-11-07 英语故事
  • 月下老人

    月下老人 中文月下老人唐朝时候,有一为名叫韦固的人,有一次,他到宋城去旅行,住宿在南店里。一天晚上,韦固在街上闲逛,看到月光之下有一各老人席地而坐,正在那里翻一本又大又厚的书,而他身编则放着一个装满了红色绳子的大布袋...

    2019-01-22 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:虚 张 声 势(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-02 英语故事
  • 《绿皮童话书》之Sylvain and Jocosa

      Once upon a time there lived in the same village two children, one called Sylvain and the other Jocosa, who were both remarkable for beauty and intelligence. It happened that their parents were...

    2018-12-12 英语故事
你可能感兴趣