伊索寓言:驴子与农夫
The Ass and His Masters
AN ASS, belonging to an herb-seller who gave him too little food and too much work made a petition to Jupiter to be released from his present service and provided with another master. Jupiter, after warning him that he would repent his request, caused him to be sold to a tile-maker. Shortly afterwards, finding that he had heavier loads to carry and harder work in the brick-field, he petitioned for another change of master. Jupiter, telling him that it would be the last time that he could grant his request, ordained that he be sold to a tanner. The Ass found that he had fallen into worse hands, and noting his master's occupation, said, groaning: "It would have been better for me to have been either starved by the one, or to have been overworked by the other of my former masters, than to have been bought by my present owner, who will even after I am dead tan my hide, and make me useful to him."
He that finds discontentment in one place is not likely to find happiness in another.
驴子与农夫
驴子给农夫干繁重的活,却吃得很少。他跑去请求宙斯,让他脱离农夫,卖到别的主人那里去。於是宙斯把他卖给一个陶工,陶工让他搬运沉重的粘土和陶器,比以前更劳累。他又请求宙斯再给他换一个主人,宙斯又把他卖给了一个皮匠。他一到皮匠那里,看到要干的活,后悔不已地说:「我真不幸!留在以前的那些主人那里该多好啊!现在连我的皮都得交给这个主人了。」
这个故事带出的启示就是:许多人总是抱怨自己的生活不好,却并不 解别人的生活同样也有不如意的地方。
更多 英语小故事、英文故事、英语故事、英语童话故事、少儿英语故事、儿童英语故事,
请继续关注 英语作文大全
少儿 英语 故事本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/50735.html