手机版

放生故事:可怕的死亡

阅读 :

  A TERRIBLE DEATH

  可怕的死亡

  In 1732 in Guixing, there was an unemployed trapper named Wei who had a gun. He caught hundreds of birds and either sold them or ate them himself with liquor.

  1732年的时候,在Guixing这个地方,有一个姓魏的捕猎者。他有一杆枪。他逮了成千上百的鸟,不是卖了就是自己就着酒吃掉了。

  Wei also liked to dig out eels, catch frogs, and trap turtles. Sometimes he even poisoned ponds and dragged out heaps of dead fish. He overturned nests and took away birds' eggs.

  魏也喜欢掘出鳝鱼,捕捉青蛙,诱捕乌龟。有时候他还在湖里下毒,捞上成堆的死鱼。他还倾覆鸟巢,把鸟蛋偷走。

  His friends told him, "Old Wei, you should stop killing animals. You ought to do some farming or get a decent job."

  他的朋友劝他说:"老魏,你不要再杀生了。你应该做些农活或者找个正经的工作。"

  Old Wei never took their advice. Instead, he told them to mind their own business.

  老魏听不进去,还叫他的朋友别多管闲事。

  Over the years, Old Wei ran up an enormous blood debt. He ended up with boils all over his body. Some of the boils were as large as pigeon eggs, and every boil had a hard piece in it the size of a shotgun pellet. Old Wei's whole body was a mass of pus. It was so painful that when he screamed, he sounded like a soul suffering in hell.

  多年后,老魏欠下了累累血债。他得了一身的疖子死掉了。一些疖子就像鸽子蛋那么大,而且每个疖子都有一个鸟枪子弹那么大的硬块。他全身流脓,疼痛难忍,叫起来就像是在地狱里煎熬一样。

  After a few days of torment, Old Wei died. His family got a coffin. While they were preparing for the funeral, they heard a strange sound. They looked out and saw hundreds and hundreds of animals rushing towards their house! They were astonished. They watched in amazement as flocks of birds, goats, turtles, and frogs rushed into the house. Before they had time to react, all of those animals attacked Old Wei's corpse. They nipped and bit. They clawed and gashed. They chewed and tugged. Some kicked the corpse. Others butted it. It was an incredible, gruesome scene.

  在几天的折磨后,老魏才死去。他家人买了一副棺材当他们正操办葬礼时,听到了一阵奇怪的声音。他们往外看去,只见成千上万的动物正向他们家冲来!他们都吓傻了,眼看着成群的鸟、羊、乌龟、青蛙冲进了屋里。他们还没反应过来,这些动物就冲到了老魏的尸体边。它们又撕又咬,又抓又划,又嚼又拽。一些还踢他的尸体,还有就直撞上去。这真是令人难以置信的、可怕的一幕……

  His family knew that this was the result of his bad deeds. In moments, nothing was left of Old Wei but bare bones.

  他的家人知道这是他作恶的报应。不一会,老魏的尸体只剩白骨一堆了。

更多 英语小故事英文故事英语故事英语童话故事、少儿英语故事儿童英语故事

请继续关注 英语作文大全

少儿 英语 故事
本文标题:放生故事:可怕的死亡 - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/52312.html

相关文章

  • A life alone in the vast sea

      0n April 24, 1895 Captain Joshua Slocum set to sailing.  He was the first man to sail alone in a small boat, 'Spray' around the world. He repaired the old boat and started on his historical mi...

    2018-12-12 英语故事
  • 伊索寓言:狮子、狼与狐狸

      The Lion, the Wolf, and the Fox  A LION, growing old, lay sick in his cave. All the beasts came to visit their king, except the Fox. The Wolf therefore, thinking that he had a capital opport...

    2018-12-12 英语故事
  • Betty Friedan

    一位作家,一位女权主义者,一位斗士...

    2018-12-29 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:舰长的遗言(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-02 英语故事
  • 中国成语寓言故事25:The "Five Skills" of the Flying Squirrel潇鼠“五会”(双语)

    In the fields, there was a small animal called "wu shu" (the flying squirrel). 田野里有一种小动物,名叫“b鼠”。 It would say to everyone it met: 它逢友便说: "I have five skills...

    2018-11-07 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:决死雄师 (中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-07 英语故事
  • 蚍蜉撼树

    蚍蜉撼树 中文蚍蜉撼树韩愈是唐朝著名的诗人。他的一首诗中写到:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。”(蚂蚁高估了自己的能力,竟然想推倒大树,十分可笑。)此成语用来比喻力量很小却想撼动强大的事物,自不量力。蚍蜉撼树 英文An Ant...

    2019-01-22 英语故事
  • 放生故事:羊舌头

      THE GOAT'S TONGUE  羊舌头  The Tang dynasty from 618 to 907 AD was one of the great eras of Chinese history. In the capital lived one Pan Guo, whose skill as a martial artist earned him a p...

    2018-12-12 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:以身殉舰(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-02 英语故事
  • 格林童话: 钉子(英)

    The NailJacob and Wilhelm Grimm  A merchant had done well at the fair. He had sold all his wares, and filled his moneybag with gold and silver. He now wanted to make his way toward home, and to...

    2018-12-12 英语故事
你可能感兴趣