旧约 -- 约伯记(Job) -- 第33章
33:1 约伯阿,请听我的话,留心听我一切的言语。
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
33:2 我现在开口,用舌发言。
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
33:3 我的言语要发明心中所存的正直。我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
33:4 神的灵造我,全能者的气使我得生。
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
33:5 你若回答我,就站起来,在我面前陈明。
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
33:6 我在神面前与你一样,也是用土造成。
Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
33:7 我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
33:8 你所说的,我听见了,也听见你的言语,说,Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
33:9 我是清洁无过的,我是无辜的。在我里面也没有罪孽。
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
33:10 神找机会攻击我,以我为仇敌,Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
33:11 把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
33:12 我要回答你说,你这话无理,因神比世人更大。
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
33:13 你为何与他争论呢。因他的事都不对人解说。
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
33:14 神说一次,两次,世人却不理会。
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
33:15 人躺在床上沉睡的时候,神就用梦,和夜间的异象,In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
33:16 开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
33:17 好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事。(原文作将骄傲向人隐藏)
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
33:18 拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
33:19 人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛。
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
33:20 以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
33:21 他的肉消瘦,不得再见。先前不见的骨头都凸出来。
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
33:22 他的灵魂临近深坑。他的生命近于灭命的。
Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
33:23 一千天使中,若有一个作传话的与神同在,指示人所当行的事。
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
33:24 神就给他开恩,说,救赎他免得下坑。我已经得了赎价。
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
33:25 他的肉要比孩童的肉更嫩。他就返老还童。
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
33:26 他祷告神,神就喜悦他,使他欢呼朝见神的面。神又看他为义。
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
33:27 他在人前歌唱说,我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
33:28 神救赎我的灵魂免入深坑。我的生命也必见光。
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
33:29 神两次,三次,向人行这一切的事。
Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
33:30 为要从深坑救回人的灵魂,使他被光照耀与活人一样。
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
33:31 约伯阿,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
33:32 你若有话说,就可以回答我。你只管说,因我愿以你为是。
If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33:33 若不然,你就听我说。你不要作声,我便将智慧教训你。
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
英语 宗教 圣经本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48538.html